Beispiele für die Verwendung von "благодарна" im Russischen
Я очень благодарна за этот шанс выступить для всех.
Y estoy también agradecida de que tengo la oportunidad de tocar para todos ustedes.
Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня.
Estoy muy agradecida por la oportunidad de dirigirme a vosotros hoy.
Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED.
Por éso, estoy realmente agradecida por esta oportunidad para compartir este mensaje, otra vez, con todos en TED.
Лично я всегда буду благодарна тому, что я нашла развлечение в моей страстной любви к бейсболу.
En mi propia vida, siempre estaré agradecida por haber encontrado una forma de diversión con mi irracional amor por el béisbol.
Она благодарна инвестициям в образование - ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут.
Pero está muy agradecida por la inversión pública en escuelas por poder contar y que no la engañen en el mercado.
А с другой стороны - подневольная общественность, которая чрезвычайно благодарна за все, что бы ей ни дали.
Y a la derecha tienes un público dependiente que está patéticamente agradecido con cualquier cosa que le des.
И я благодарна за то, что у меня был такой наставник, как Мау, который научил меня мореплаванию.
Estoy muy agradecida por haber tenido un mentor como Mau que me enseñó a navegar.
Я очень благодарна, что каждый раз, когда я слышу истории, я обязательно вдохновляюсь, вдохновляюсь человеком, которого я слушаю.
Y estoy agradecida porque siempre que hago eso, les garantizo, me siento inspirada, me siento inspirada por la persona a la que estoy escuchando.
Вот поэтому я всегда буду благодарна за эту удивительную любовь к истории, которая позволила мне всю жизнь смотреть в прошлое
Y ésta es la razón por la que, al final, siempre estaré agradecida por este curioso amor por la historia, que me permite dedicar una vida mirando atrás al pasado.
С этой точки зрения Меркель должна быть благодарна Кэмерону за то, что он отвлек от этого внимание своими действиями в Брюсселе.
Desde este punto de vista, Merkel debería estarle agradecida a Cameron por la distracción que generó en Bruselas.
и Миллеровский институт фундаментальных научных исследований, который выдал мне трехгодичный грант на то, чтобы заниматься только наукой, и за это я им очень благодарна.
Y también al Instituto Miller de Investigación Básica en Ciencia que me financió durante tres años para hacer ciencia todo el tiempo y por eso estoy muy agradecida.
Теперь мы знаем немного больше о биолюминесценции благодаря Пиксару, я очень благодарна Пиксару за то, что они рассказали о моей любимой теме стольким людям.
Sabemos un poco más de bioluminiscencia gracias a Pixar y estoy muy agradecida a Pixar por compartir mi tema favorito con tantas personas.
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды.
La población rural, agradecida por esta generosidad, votó por él en dos oportunidades.
И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями.
Y estoy agradecido por la oportunidad de compartir este viaje hoy con ustedes.
И мы были очень благодарны за то, что я способна забеременеть,
Y estábamos agradecidos de que pude quedar embarazada.
Я благодарен за это приз, и вот как я хочу его использовать.
Estoy agradecido por este premio y lo usaré para ese fin.
"Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
"Estoy muy agradecida porque sentirme tan vulnerable implica que estoy viva".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung