Beispiele für die Verwendung von "блоку" im Russischen
ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам.
Sudáfrica se sumó al bloque a fines de 2010 principalmente por razones políticas.
Тем, кто симпатизирует левым, следует оказать поддержку блоку Мороза, а не коммунистам, застрявшим в тупике прошлого.
Quienes se inclinen por la izquierda deben apoyar al bloque de Moroz y no a los comunistas, quienes están atrapados en el callejón sin salida del pasado.
Это было важным знаком для соседних с Польшей государств по советскому блоку, которые равнялись на ее пример.
Esta fue una señal importante para los vecinos de Polonia en el bloque soviético, que siguieron el ejemplo.
Если он его так и не сделает и не появится молодой кандидат, то молодежному блоку иранского электората не за кем будет идти.
Si no lo hace y si no aparece un candidato más joven, el bloque juvenil del electorado del Irán podría no tener a quién recurrir.
Безусловно, самая лучшая защита против такого бедствия - укрепление демократической системы Турции, которого лучше всего достичь путём прочной её "привязки" к блоку таких же демократических стран.
Está claro que la mejor protección contra una calamidad así es fortalecer el sistema democrático turco, lo cual se puede lograr de la mejor manera vinculándolo estrechamente a un bloque de países similarmente democráticos.
И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем, чтобы встретить поджидающую его Смерть, мистер Теслер сидел в темном зале со своими коллегами-студентами.
Mientras el caballero medieval Antonius Blok regresó de la odisea de las cruzadas y llegó a la costa rocosa de Suecia, sólo para encontrar el espectro de la muerte esperándolo, el señor Teszler estaba sentado en la oscuridad con sus compañeros de curso.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
el Yemen pasaría a ser al instante el país más poblado de ese bloque.
Большой подъемный блок, сделанный из резины и двух старых CD дисков.
Aquí hay una polea grande, hecha de caucho entre dos CD.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Perú tiene la presidencia pro témpore del bloque regional.
Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я.
La tercera fuerza política es el bloque que encabezo yo.
Нельзя купить одну овцу, а только целый блок.
No pueden elegir ovejas específicas, pero pueden comprar un bloque de estampillas para tenerlas.
В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
Dentro de los dos bloques, unas potencias pequeñas estaban apiñadas en torno a la superpotencia.
Первые бетонные блоки были выпущены в 1868 году.
Los primeros bloques de concreto se fabricaron en 1868 con una idea muy simple:
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
Para fines de la década, muchos regímenes del bloque soviético habían colapsado.
По сути, бетонные блоки стали строительными блоками нашего времени.
Esencialmente, estos bloques se han convertido en los pilares de nuestro tiempo.
Это может показаться странным, но я обожаю бетонные блоки.
Esto puede parecer extraño, pero soy una gran admiradora del bloque de concreto.
По сути, бетонные блоки стали строительными блоками нашего времени.
Esencialmente, estos bloques se han convertido en los pilares de nuestro tiempo.
Здесь есть, наверно, три или четыре разных типа блоков.
Sólo hay 3 ó 4 tipos diferentes de bloques de construcción.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung