Exemples d'utilisation de "богатым" en russe
Если бы мир в целом был таким же богатым как Соединенные Штаты сейчас, то было бы больше, чем в пять раз, ученых и инженеров, которые выдвигают идеи, приносящие выгоду всем, и распространяющиеся всеми.
si el mundo como un todo fuese tan próspero como lo es hoy día Estados Unidos habría en el mundo más de cinco veces la cantidad de científicos e ingenieros contribuyendo ideas que benefician a todos, que todos comparten.
Буш прав, когда утверждает, что люди на Ближнем Востоке желали бы стать столь же богатым и свободными, как жители Южной Кореи, но его точка зрения о том, что война в Ираке является лишь продолжением американской политики в Азии, не может быть более ошибочной.
Bush tiene razón al afirmar que la gente de Medio Oriente desearía ser tan próspera y libre como los coreanos del sur, pero su idea de que la guerra de Iraq es simplemente la continuación de las políticas estadounidenses en Asia no podría ser más errónea.
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям.
Es maravilloso lo que la tecnología puede ofrecerles a los ricos.
"Невозможно быть слишком богатым или слишком худым".
"Nunca se puede ser demasiado rica ni demasiado delgada".
Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом.
Hong Kong sigue siendo un lugar rico y próspero.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги.
Le prometen a los oligarcas ricos que no habrá muchos impuestos.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром.
Mauricio debe ser rico en diamantes, petróleo o algún otro producto valioso.
Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым.
Si él hubiera escuchado a mi consejo, todavía sería rico.
Что несет китайский паровоз Японии, Европе, США и другим богатым странам?
¿Qué significa esta avasalladora fuerza china para Japón, Europa, Estados Unidos y otras regiones ricas?
Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
Es cierto que hacia el final de las conversaciones, EE.UU. cedió a su rico y poderoso lobby agroindustrial.
Том пришёл из бедной среды, но со временем он стал достаточно богатым.
Tom vino de un entorno pobre, pero con el tiempo se volvió bastante rico.
Том считает, что богатый заслуживает быть богатым, а бедный заслуживает быть бедным.
Tom cree que el rico merece ser rico y el pobre merece ser pobre.
И затем я ехал в другой конец пляжа и продавал комиксы богатым детям.
Y luego regresaría a la otra punta de la playa y se las vendería a los niños ricos.
Его ключевое достижение в бизнесе, разработка антивирусного программного обеспечения, сделало его очень богатым.
Su gran logro comercial -el desarrollo de un software antivirus- lo hizo inmensamente rico.
Богатым странам пора перестать читать нотации бедным, а вместо этого начать выполнять собственные обещания.
Ya es tiempo de que los países ricos dejen de sermonear a los pobres y cumplan en cambio sus propias palabras.
Наша судебная система относится гораздо лучше к богатым и виновным, чем к бедным и невинным.
En esta país tenemos un sistema judicial que te trata mucho mejor si eres rico y culpable, que si eres pobre e inocente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité