Beispiele für die Verwendung von "боже мой" im Russischen
Вы можете не соглашаться с этими идеями, но, Боже мой, как же они эффективно их распространяют.
Puede que no estén de acuerdo con las ideas pero, Dios mío, son mecanismos muy eficientes.
И одно из самых распространённых выражений лица, столкнувшегося с красотой, с чем-то поразительно восхитительным - это то, что я называю "Боже мой!"
Y uno de los rostros más comunes que surge frente a la belleza, a algo tremendamente delicioso, es lo que llamo "Oh Dios Mío".
И я вам говорю, когда вы теряете много кислорода,- а уровень нашего кислорода упал довольно низко, он спустился с 21 процента до 14,2, - Боже мой, вы чувствуете себя ужасно.
Y yo les digo, cuando se pierde mucho oxígeno - y nuestro nivel de oxígeno bajó bastante, bajó de 21 porciento hasta 14.2 porciento - Dios mío, que mal te sientes.
И я поднялась с этого камня, и, Боже мой, как же я помчалась домой.
Y entonces me libré de esa roca, y, mi Dios, sí que corrí a casa.
И я была так расстроена, и я думала, о Боже мой, что же я буду делать?
Y estaba decepcionada, y yo estaba, oh por dios, saben, ¿qué voy a hacer?
"Боже мой, если сравнение с девочкой убило бы его, что же такого он узнал от нас, взрослых,
"Dios, si lo destruiría que lo llamen niña, ¿qué le estamos enseñando.
И я вспомнил про "Остаться в Живых" и вещи, которые мы делаем, и осознал, что, Боже мой, ящики с загадками - везде во всем, что я делаю!
Y empecé a pensar en "Lost", y las cosas que hacemos, y me di cuenta, Dios, como que, ¡hay cajas misteriosas en todos lados en lo que hago!
О боже, использование мобильных телефонов превысит 70 процентов в развивающихся странах к концу 2013 года.
Dios mío, vamos a llegar al 70% de penetración de los móviles en el mundo en desarrollo para finales de 2013.
Но сегодня вы можете все рассчитать - к сожалению, мой вес немного больше, чем здесь, но - рассчитать все, что будет происходить.
Pero ahora uno puede encontrar de todo- por desgracia, mi peso es más alto que eso- de todo lo que sucede.
Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце.
Ignoraban a los "geeks" y Dios no lo permita, también a los rezagados.
В дизайне всё стремится к простоте, и здесь, в этом гигантском аэропорту, о Боже, я просто - я просто сделал фотографию.
Todo se ha vuelto más simple en el diseño, este pedazo de aeropuerto, y Dios, tomé la foto.
На мой взгляд, это очень ограниченный подход, мир, несомненно, гораздо более глобален, и я считаю, что немцы уж как-нибудь бы перенесли маленькую черную девочку, сидящую перед компьютером, хотя мы никогда этого не узнаем.
Opino que es un enfoque mentalmente muy pobre, el mundo es, de hecho, mucho más global y creo que la gente de Alemania podría haber puesto una jovencita negra delante del ordenador, pero bueno, nunca lo sabremos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung