Beispiele für die Verwendung von "больно рано" im Russischen
Это то испытывающее я, к которому обращается врач, "Вам больно, когда я здесь дотрагиваюсь?"
Es el yo que tiene experiencias el que trata un médico "¿Te duele ahora, cuando toco aquí?"
Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
Así que la conexión entre crimen y terror se estableció muy temprano.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Puede que también tengan en cuenta que es muy doloroso.
И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют "каменной стеной".
Pero eventualmetne, sin importar qué tan bueno seas en escarbar los registros de la iglesia, y todo eso, llegas a lo que los genealogistas llaman un muro de ladrillos.
Но я очень рано понял, что я люблю деньги и я люблю бизнес и я люблю предпринимательство.
Pero lo que sabía a una edad muy temprana era mi amor por el dinero y me encantaban los negocios y me encantaba esta cosa empresarial.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama.
Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
a la edad que quieras y lo que quieras, enseñarles el credo que quieres que aprendan.
Если бы лошади было больно, я бы показывал вам этот слайд.
Si el caballo sufriera, no les mostraría esta imagen.
Кохрейн понимал, что неопределенность, склонность к ошибкам, больно бьют по самолюбию.
Cochrane entendía que la incertidumbre, la falibilidad, el sentirse cuestionado, duele.
Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано.
Mi tía, una increíblemente articulada y brillante mujer, quedó viuda joven.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно.
Tuvo que sentarse sobre un cojín, quedarse quieto, sin mover nada, porque era muy doloroso.
В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы.
Los mares nutrieron la vida, y allí se transformó en formas más complejas.
И рано или поздно нам придется признать тот факт, что инновации в области здравоохранения не всегда зависят от количества денег.
Y tarde o temprano vamos a tener que aceptar que la innovación en salud no siempre va a poder hacerse a costa de precios más altos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung