Beispiele für die Verwendung von "бомб" im Russischen mit Übersetzung "bomba"
Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб.
Quizás guarde unas pocas bombas de plutonio por ahí.
Взрывы бомб охватили территорию от Карачи и Лахора до Исламабада.
En muchas áreas, incluidas Karachi, Lahore e Islamabad, han explotado bombas.
Она не может быть куплена или устроена или сделана с помощью бомб.
No puede ser comprada, negociada o conseguida con bombas.
Ну, мы все знаем десяток разных бомб замедленного действия, которые тикают в современном мире.
Bueno, todos conocemos la docena de bombas con temporizador que existen en el mundo moderno.
Взрывать людей с помощью бомб ничем не лучше, чем избивать их дубинкой до смерти.
Matar gente con bombas no es mejor que apedrearla hasta morir.
И как вы думаете, какой процент этих бомб приземлился на территории завода площадью 700 акров?
¿Qué porcentaje de las bombas creen que aterrizaron efectivamente en el perímetro de las 300 hectáreas de la planta?
Нельзя мириться с убийством невинных людей в результате взрывов бомб террористами-смертниками или других актов насилия;
No se puede aprobar la muerte de personas inocentes por atentados suicidas con bombas u otros actos de violencia;
Они вылетали на задания днем и ночью, сбрасывая тысячи бомб, запуская тысячи ракет, в попытке уничтожить это зло.
Partían misiones aéreas día y noche, arrojaron miles de bombas, bombardearon miles de misiles, para intentar deshacerse de esta plaga.
Даже Ливерморская Национальная Лаборатория приняла участие в проекте, создав прототип телефона с датчиком радиации для поиска "грязных бомб".
Incluso el Laboratorio Nacional Lawrence Livermore se ha involucrado en el asunto, al diseñar un prototipo de teléfono que incluye sensores de radiación para buscar bombas sucias.
Испанское правительство было свергнуто, потому что обманывало свой народ о происхождении террористических бомб, взорвавшихся прошлой весной на Мадридском вокзале.
Un gobierno español fue derrocado porque mintió a su público sobre el origen de las bombas terroristas que destrozaron una estación ferroviaria de Madrid en la pasada primavera.
С помощью одновременного взрыва бомб в поездах в Мадриде исламистские террористы убили 191 человека и ранили более 2 000.
En ataques simultáneos con bombas en trenes en Madrid, los terroristas islamistas mataron a 191 personas e hirieron a más de 2.000.
И автобус был снят грузовым рентгеновским сканером, который используется на границах для поиска контрабанды, наркотиков, бомб и разных вещей.
La del bus se tomó con un escáner de rayos X de cargas que es el tipo de máquina que hay en las fronteras para detectar objetos de contrabando, drogas, bombas, etc.
Но что если Испания - и Европа в целом - отреагировала противоположным образом на апрельские взрывы бомб в мадридских поездах, сказав:
Pero qué habría pasado si España (y Europa como un todo) hubiese reaccionado del modo opuesto al atentado con bombas a los trenes de Madrid en abril, diciendo:
И неожиданно она станет как бы радиоактивной из-за Чернобыля и 2000 или около того ядерных бомб, взорванных с 1945.
De repente, se volverán radiactivos a causa de Chernóbil y de las cerca de 2.000 bombas nucleares detonadas desde 1945.
Местные жители боятся, что Газа может превратиться во второй Ирак и что взрывы бомб и массовые убийства станут ежедневными событиями.
Los residentes temen que Gaza llegue a ser otro Iraq, con atentados con bombas y asesinatos en masa como sucesos cotidianos.
В Восточной Азии, Северная Корея получила доступ к ядерному оружию и намерена добавить в свой арсенал совершенно новый класс урановых бомб.
En el Asia oriental, Corea del Norte ha pasado a ser una potencia nuclear y va a añadir una nueva clase de bombas de uranio a su arsenal.
И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85 000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден.
En el transcurso de 22 bombardeos los Aliados lanzaron 85.000 bombas sobre esta planta química de 306 hectáreas usando el visor Norden.
Одна из бомб попала в дом семьи Хамуди, уважаемой, образованной семьи, ни один из членов которой не принадлежал к правящей партии Баат.
Una bomba alcanzó el hogar de la familia Hamoodi, educada y respetada, ninguno de cuyos miembros pertenecía al gobernante Partido Baath.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung