Beispiele für die Verwendung von "боровшихся" im Russischen mit Übersetzung "luchar"
Übersetzungen:
alle317
luchar211
combatir53
pelear27
lidiar17
militar4
pelearse2
lidiarse1
andere Übersetzungen2
Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
Unas docenas de los trabajadores que afrontaron la urgencia y lucharon contra el fuego en el reactor sucumbieron por la enfermedad aguda provocada por la radiación.
Нет сомнений, послевоенное примирение Франции и Германии - считавших себя ранее и боровшихся словно "наследственные враги" - служит движущей силой объединения Европы вот уже полвека.
No hay duda de que la reconciliación entre Francia y Alemania después de la Segunda Guerra Mundial (naciones que alguna vez se percibieron y lucharon entre si como "enemigos hereditarios") ha sido el motor de la integración europea por más de medio siglo.
В Африке были страны, которые боролись за независимость:
En África, había países que luchaban por la independencia:
Это были бедные парни, борющиеся за свои права.
Ésos eran unos pobres tipos luchando por sus derechos.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Brasil está luchando contra la recesión y el desempleo en ascenso.
Почему ты так упрямо борешься, чтобы не быть собой?
¿Por qué luchas tan fuertemente para no ser tú misma?
Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима.
Muchos de nosostros luchamos en contra de la aparente "restauración" del viejo régimen.
Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим."
Creo que es tiempo de dejar de luchar y hacer algo diferente".
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
La juventud árabe tenía que luchar por la democracia y ganarla por sí misma.
"Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
"Expuesto a este tipo de tentaciones, lucho a diario contra el apetito desordenado de comer y beber.
Я делаю это, чтобы мы осознали против чего мы боремся.
Lo hago para poder identificar contra qué estamos luchando.
Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь.
Un actor lucha a muerte en escena, pero una marioneta lucha por vivir.
Как Си, она боролась для того, чтобы достичь высшей должности.
Al igual que Xi, tuvo que luchar para llegar a la cima.
На протяжении трех тысяч лет курды боролись за свою независимость.
Desde hace 3.000 años los kurdos llevan a cabo una lucha por la independencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung