Beispiele für die Verwendung von "браку" im Russischen
Увеличение влияния и заработка женщин представляет большую угрозу для стабильности семьи в обществах, характеризующихся гендерным неравенством, где добившиеся успеха женщины часто противятся браку.
Que las mujeres tengan una mayor influencia y más recursos a su disposición son los elementos que más amenazan la estabilidad de la familia en sociedades marcadas por la desigualdad de género en las que, a menudo, las mujeres con éxito se rebelan contra el matrimonio.
Только в прошлом месяце в Нароке, ближайшем от моей родной деревне городе, умерла 13-летняя девочка после того, как ей было сделано обрезание в качестве приготовления к браку с человеком, у которого уже есть пять жен.
Sólo el mes pasado, en Narok, la ciudad más cerca de mi pueblo de la infancia, una niña de 13 años murió después de someterse a una circuncisión como preparativo para su matrimonio con un hombre que ya tenía cinco esposas.
государство должно признавать только традиционные браки?
que el Estado sólo debe reconocer el matrimonio tradicional?
Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак?
¿Qué más pueden hacer para salvaguardar su matrimonio?
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки?
¿Y cuántos están a favor de la segunda, el matrimonio del mismo sexo?
Взять, к примеру, разницу между свиданиями и браком, а?
Esa es la diferencia entre noviazgo y matrimonio, ¿verdad?
Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать.
Es la sentencia de muerte del matrimonio y algo que debería evitarse.
Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей.
Pero no sirven para salvar matrimonios ni para criar niños.
От флейт к полям для гольфа, и далее к однополым бракам -
De las flautas a los campos de golf y al matrimonio del mismo sexo.
"Моя жена решила оставить брак на бумаге, и я уважаю это решение".
"Mi mujer estableció esto como un matrimonio sobre el papel y yo lo respeto".
если девочки остаются в школе, они могут избежать обрезания и раннего брака.
si las niñas se quedan en la escuela, pueden evitar "el corte" y el matrimonio temprano.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Por ejemplo, algunos distritos exigen 14 tipos de derechos para registrar un matrimonio.
В конце концов, именно из их сложного брака идей родилась независимая Индия.
Después de todo, fue de su matrimonio complicado de ideas de donde surgió esa India independiente.
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток:
Sin embargo, el matrimonio entre los ahorros chinos y el consumo norteamericano tuvo un error fatal:
Например, в счастливых браках жена стройнее и выглядит лучше, чем её муж.
Por ejemplo, en los matrimonios más felices la esposa es más delgada y guapa que el marido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung