Beispiele für die Verwendung von "будущими" im Russischen mit Übersetzung "próximo"
И он не станет образцом формы для словарей будущего.
Y no va a ser la forma modelo para los próximos diccionarios.
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек.
Y si, en la próxima multitud de 9 mil millones.
Но на сколько может улучшиться производительность в Америке в будущем?
Pero, ¿qué nivel de mejoría de la productividad puede esperarse en Estados Unidos en los próximos años?
около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo.
К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году.
Lamentablemente, no es probable que así sea en el próximo año.
Он занимался медитацией три года, но не увидел будущего Будду Майтрейу.
Y meditó por tres años y no vió el próximo Buda Maitreya.
Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
Así, pues, durante el año próximo deberemos actuar con espíritu de solidaridad mundial.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas.
Но что еще более важно, мы вдохновим будущие поколения ученых, технологов, инженеров и математиков.
Pero más importante, inspiraremos a la próxima generación de científicos tecnólogos, ingenieros y matemáticos.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
La transformación real que ocurrirá en los próximos años tendrá una ventaja importante en comparación con esta ilustración.
Действительно, возможно никакой другой аспект экономической глобализации не поставит более серьезные задачи перед мировыми лидерами в будущем десятилетии.
En efecto, tal vez ningún otro aspecto de la globalización económica habrá de plantear retos mayores a los líderes mundiales en las próximas décadas.
Этим летом мы собираемся выпустить 5 миллионов вот таких стодолларовых ноутбуков, и возможно, 50 миллионов в будущем году.
Y este verano vamos a construir 5 millones de estos laptops de 100 dólares y quizás 50 millones el próximo año.
А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения.
Y cuando amaneció y Galois fue a encontrarse con su destino, dejó esta pila de papeles en la mesa para la próxima generación.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла.
Pero, cuando el año próximo se acumulen las nubes borrascosas, la coalición política que dio el poder a Bush contendrá los avances destinados a reparar el desastre fiscal.
Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?
¿O sigues alimentando a los civiles, sabiendo que los genocidas están en los campamentos, literalmente afilando sus cuchillos para la próxima batalla?
В прошлом, линия раздела проходила между правыми и левыми, но на будущих выборах разделение пройдет между федеральными и центральными властями.
En el pasado, esa línea divisoria separaba a la derecha y a la izquierda, pero en las próximas elecciones la división será entre el centro federal y las regiones.
Как правило, его продлевают ежегодно, что означает, что оно не покрывает риск повышения тарифов страховыми компаниями в любой момент продления страховки в будущем.
Generalmente se renueva cada año, lo que significa que no cubre el riesgo de que las compañías aseguradoras aumenten las tasas en la próxima fecha de renovación.
Чтобы разобраться, как может быть подделана эффективность, представьте довольно редкое событие, например падение индекса S&P 500 более чем на 20% в будущем году.
Para ver cómo se puede falsear un alto rendimiento, considere un acontecimiento bastante raro, como que el S&P 500 cayera más del 20% en el próximo año.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung