Beispiele für die Verwendung von "быть может" im Russischen

<>
США, быть может, и являются единственной сверхдержавой, но превосходство - это ещё не империя. Estados Unidos puede ser la única superpotencia, pero preponderancia no es imperio.
Но, быть может, SNB в основном стремится сдержать швейцарский франк для устранения эффекта "надёжной гавани". De lo contrario, puede ser que el BNS desee más que nada hacer bajar el franco con sus declaraciones para acabar con el efecto de refugio seguro.
Быть может, уровень беспокойства в залах заседаний и на фондовых биржах и снизился, однако ежедневная трагедия борьбы за выживание продолжается и сегодня. Puede ser que los niveles de ansiedad hayan disminuido entre los altos directivos y en los mercados de valores, pero continúa el drama diario por la supervivencia.
и, быть может, мы найдем. y quizá lo podamos ver."
Быть может, это не случайно. Puede no ser casualidad.
Быть может, экономике нужна серьёзная встряска? ¿Será que la economía necesita una reorganización considerable?
Быть может, данный итог был предопределён. Quizás ese resultado ya estaba declarado con antelación.
Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой. Ahora, tal vez, por fin se aplique en su país.
Быть может, культура слепой приверженности возобладала над нравственными ценностями. Tal vez una cultura de partidismo excesivo haya vencido a los valores éticos.
Или, быть может, это всего лишь показывает мой возраст. o tal vez eso indique simplemente mi edad.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать. Así, pues, el futuro a largo plazo puede tardar en llegar.
Быть может, Ромни и не уклонялся от уплаты налогов: Puede que Romney no sea un evasor de impuestos;
Но, быть может, в этом-то всё и дело. O tal vez sea ese precisamente el punto.
Но быть может, промывка мозгов это не всегда плохо. Quizá el lavado de cerebro no sea siempre malo.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям. Quizá hay estampidas emocionales que se propagan por las redes sociales.
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя. Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.
Войн и насилия, быть может, становится меньше, но они не искоренены. La guerra y la fuerza pueden haber disminuido, pero no han concluido.
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс "спасти" Пакистан. También comprenden que tal vez sea ésta su última oportunidad para "salvar" al Pakistán.
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной. Quizá, de hecho, las emociones tienen una existencia colectiva y no sólo una existencia individual.
Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды. Tal vez, por fin, el próximo presidente del Banco Mundial o del FMI provenga de fuera de las esferas usuales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.