Beispiele für die Verwendung von "бюджетный" im Russischen
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
La deuda pública de Turquía es simplemente impagable.
бюджетный кризис в Испании может подкосить всё здание.
una crisis fiscal en España podría derribar todo el edificio.
Бюджетный дефицит в США в этом году, возможно, превысит 10% ВВП.
Es probable que el déficit fiscal de este año en los Estados Unidos supere el 10 por ciento del PIB.
Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
Algunos déficits nacionales pueden llegar a duplicar el límite del Pacto.
Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
Los déficits grandes apoyan el crecimiento, pero la inflación evidentemente no es problema.
Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе.
Mientras tanto, los mercados financieros están inquietos por el déficit presupuestal del país y los rumores de una crisis seria.
Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США;
Los déficits totales se calculaban en 150.000 millones de dólares hace unos meses;
Бюджетный профицит в 230 миллиардов долларов, унаследованный от Клинтона, превратился в 450-миллиардный дефицит.
El superávit de 230.000 millones de dólares heredado de Clinton se había convertido en un déficit de 450.000 millones de dólares.
Война с Ираком вероятнее всего приведет к тому, что этот бюджетный дефицит стремительно возрастет.
Es probable que la guerra con Iraq haga que esos déficits se remonten por los cielos.
в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит.
tarde o temprano será necesario reducir los pagos de transferencias y elevar los impuestos para reducir el déficit fiscal.
В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г.
En Hungría, el déficit presupuestal se está ampliando de nuevo, después de que llegó al 4% del PIB en 2001.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
Cuando se tiene un déficit, el país aumenta su deuda nacional e impone cargas a las futuras generaciones.
По данным CBO, ACA снизит долгосрочный бюджетный дефицит на два процентных пункта от ВВП в год.
De acuerdo con los datos de la CBO, la ACA reducirá el déficit de largo plazo en dos puntos porcentuales del PIB al año.
те из австралийцев, которые критиковали бюджетный дефицит, также критиковали и предложения по увеличению налогов на рудники.
algunos de los mismos australianos que han criticado los déficits han criticado también propuestas de aumento de los impuestos a las minas.
В отличие от кредитно-денежной политики, президент США имеет огромное и прямое влияние на будущий бюджетный дефицит.
A diferencia de la política monetaria, el presidente norteamericano sí tiene un impacto poderoso y directo en los futuros déficits fiscales.
Двойной дефицит текущего баланса и бюджетный дефицит (и/или несоответствие валюты и сроков погашения задолженности) были правилом.
Los déficits dobles de cuenta corriente y fiscales (y o los desequilibrios de divisas y vencimientos de deuda) fueron la norma.
В Чешской республике в прошлом году бюджетный дефицит подскочил до 13% от ВВП, тройное увеличение с 1999 г.
El año pasado, el déficit fiscal en la República Checa aumentó bruscamente al 13% del PIB, un aumento por un factor de tres desde 1999.
Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП, не вызвав при этом никакого возрождения экономики.
Los déficits públicos de Japón generaron una deuda nacional del 140% del PGB anual, sin producir ninguna reactivación económica.
Ирландия, к счастью, вызывает меньше тревоги, но вероятность того, что бюджетный пакт будет принят в результате всенародного референдума, уменьшается.
Afortunadamente, Irlanda se encuentra en una situación menos preocupante, pero se aleja cada vez más la probabilidad de que el pacto fiscal sea aprobado en un referendo popular.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung