Beispiele für die Verwendung von "в наше время" im Russischen
Übersetzungen:
alle60
andere Übersetzungen60
В наше время, симметрия - почти язык природы.
Ahora, la simetría es casi el lenguaje de la naturaleza.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком.
Actualmente la mayoría de la gente reconoce a Kazajistán como un actor geopolítico emergente.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Los progresos tecnológicos favorecen enormemente a los manifestantes de 2009.
В наше время очередь дошла до молекулярной генетики.
Hoy en día le toca el turno a la genética molecular.
И, кстати, не только взрослые в наше время перерабатывают.
Y sin embargo en estos días no son sólo los adultos quienes trabajan de más;
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время?
¿Qué significa en verdad la palabra "público" hoy en día?
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Éstos son tiempos de dificultades y conmoción que requieren semejante osadía.
И в наше время таких фотографий просто не должно быть.
En esta época, estas imágenes son inaceptables.
Это настоящий бум медицинских данных, который мы наблюдаем в наше время.
Se trata de la explosión de datos médicos de hoy en día.
Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах.
Pero hoy el ferrocarril de Hijaz yace en ruinas.
"Возможность поддерживать высокую культуру в наше время становится всё более проблематичной.
"La posibilidad de preservar la alta cultura en esta época se está volviendo cada vez más problemática.
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью.
Solo en nuestra época se asocian con el miedo y el dolor.
Так что, как видите, даже секс в наше время - по секундомеру.
Ya ven, hasta el sexo está cronometrado estos días.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса:
Incluso hoy, la bomba divide el mundo en dos clases:
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Ningún otro jefe de estado disfruta de tanto poder en la actualidad.
Так, в мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение.
Pues bien, en el mundo del vídeo, hemos sido capaces de inventar, en nuestros tiempos, un comportamiento natural.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung