Beispiele für die Verwendung von "в области" im Russischen

<>
Ограничители инноваций в области энергетики Los límites de la innovación energética
Информационная революция в области генетики La revolución de la información en la genética
Мы много работаем в области биомедицины. Trabajamos también mucho en el campo biomédico.
Надо иметь знания в области специализации. Me refiero a que quiero que sea experto en el campo.
Антидепрессанты - новый кризис в области медицины Se avecina una crisis con los antidepresivos
Это как госрегулирование в области сна. Es como una competición del sueño.
Ответ следует искать в области профилактики. Se debe buscar la respuesta en el ámbito de la prevención.
Политика Обамы в области ядерного равновесия La política de equilibrio nuclear de Obama
Но в области здравоохранения все наоборот. Pero en el cuidado de la salud ocurre totalmente lo contrario.
которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины, .el mismo que entrega el Premio Nobel de Medicina.
Возьмём гениального ученого в области вычислительной техники. Quizá hay un ingeniero informático que es un genio.
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения Por una agenda global de salud más sana
В области изучения мозга появилось направление, социальная нейробиология. Hay una nueva disciplina en neurociencia, la neurociencia social.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
В области математики я могу описать проблему конкретнее. Así que puedo diagnosticar el problema un poco más específicamente en matemáticas.
И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации. Y que en el camino crearon un avance en visualización computarizada.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения. En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха. En pocas palabras, el historial de Bush en cuanto a políticas científicas ha sido terrible.
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса. Pero está cambiando la ecuación de que es racional en la toma de decisión sexual.
Японские производители задают тон в области домашних видео игр. Los fabricantes japoneses llevan la batuta en el sector de los videojuegos domésticos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.