Beispiele für die Verwendung von "в порядке живой очереди" im Russischen

<>
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке. Le damos una palmada detrás de las orejas y todo vuelve a la normalidad.
А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке. Así que me saco, pero estaba bien.
Что-то явно не в порядке. Tiene que haber algo mal aquí, ¿no?
С этим всё было бы в порядке. Esto habría estado bien.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. Invitaron a todo el mundo a la escuela para conversar sobre gobierno y política y ver si las calles estaban bien hechas o no y recibieron así un aprendizaje empírico robusto.
Эй Все окей Ты будешь в порядке Зи Фрэнк: Oye Tú estás bien Tú estarás bien ZF:
И есть человек, у которого что-то не в порядке, но вы не уверены что. Y tienen a un tipo del que no saben qué le pasa.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности. Y lo que básicamente hicieron fue una lista priorizada.
"Да, думаю, она будет в порядке". "Sí, yo creo que estará bien".
И с моим чувством запаха все в порядке. Y no hay nada mal con mi sentido del olfato.
Всё будет в порядке. Vas a estar bien.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет. Esto está bien y es bueno, excepto que cambia en direcciones diferentes realmente afecta si pensamos o no si las opciones son buenas o no.
В данном случае все в порядке: Esto está bien:
А у Вольво всё в порядке. Al Volvo le está yendo bastante bien.
Всё как раз в порядке в данном случае. Todo está muy bien en estas circunstancias.
Два, три, четыре года назад рынок был в порядке. Dos años atrás, tres, casi cinco años atrás, los mercados iban bien.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа. Está ranqueado por el número de fotos tomadas por fotógrafo.
на всю жизнь, так что у меня всё в порядке. La tengo de por vida así que estoy listo.
Для меня это было в порядке вещей, потому что рыбу другого размера я просто не видел. Yo pensaba que eso era normal porque nunca había visto peces como este.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.