Beispiele für die Verwendung von "в последнее время" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle150 últimamente47 andere Übersetzungen103
В последнее время простота пользовалась большим почетом. Porque, ciertamente, nos hemos acostumbrado a la propaganda según la cual lo simple es lo bueno.
В последнее время я разочарован в администрации Буша. Recientemente, he estado decepcionado del gobierno de Bush.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор. Pero un tercer factor ha resultado manifiesto recientemente.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду. En fechas más recientes se ha puesto de moda la idea de una "identidad europea".
В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства, Hace poco me han dicho que he tomado el camino más difícil.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. De hecho, la economía ha mostrado signos de recuperación recientemente.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания. Se ha hablado mucho de "ecologizar" nuestros sistemas alimentarios.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам. Las pruebas recientes al menos abonan esa hipótesis.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. En China y Hong Kong, los precios también se han desplomado recientemente.
Так, в последнее время мы начали изучать счастье через призму двух я. Así, en los últimos años, hemos comenzado a aprender acerca de la felicidad de los dos yos.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен. Sin embargo, terminan enfrentando las mismas presiones de los costos en alza.
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. Y vemos cómo Anna Nicole Smith ha jugado un papel importante recientemente.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается. Con todo, las economías asiáticas han tendido a crecer mucho más rápido durante la última generación.
Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует. Pero en los tiempos recientes tal tolerancia apenas existe.
Эти тенденции в последнее время ещё больше усугубились за счёт войны с терроризмом. Más recientemente, esas tendencias han sido aglomeradas por la guerra contra el terrorismo.
(Вообще, мало у каких из данных стран в последнее время были серьезные проблемы.) (De hecho, algunos de esos países han tenido que lidiar recientemente con problemas graves.)
В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время. Al fin y al cabo, se ha mantenido cruzada de brazos, mientras el euro experimentaba una gran subida recientemente.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. Pero hace poco, las puertas del palacio se abrieron de golpe y las paredes se están cayendo.
Тема "старой" и "новой" Европы широко обсуждается в последнее время в средствах массовой информации. A últimas fechas, se habla mucho en las noticias de la "vieja Europa" y de la "nueva Europa".
Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию. Pero desde hace poco los informes anuales de las empresas eléctricas no tienen plantas de energía.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.