Beispiele für die Verwendung von "в случае с" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle217 en caso de133 andere Übersetzungen84
Это как в случае с дорожным движением - Y es como el tráfico que ven.
То же самое в случае с ультраправыми: De nuevo, la extrema derecha:
В случае с Израилем условия, якобы, проще: Con Israel, los términos son aparentemente más simples:
В случае с Францией дела обстоят иначе. El caso de Francia es distinto.
Это формула работала в случае с монетарным союзом. Esta fórmula funcionó con la Unión Monetaria.
А что же в случае с хараппским письмом? ¿Y qué hay de la escritura Indus?
И так не только в случае с малярией. Esto no se limita sólo a la malaria.
Как в случае с этим зданием в Нью-Йорке. Como este edificio en Nueva York.
В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе: Para obtener una patente, un solicitante debe demostrar que un invento cumple con tres criterios:
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками. Ese es el cambio que puede lograrse en adolescentes.
Проще также в случае с эукариотами, как мы с вами: También es más sencillo cuando pasas a eucariotas como nosotros:
Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены. Como sucede con China, estas preocupaciones son exageradas.
Как мне кажется, так произошло и в случае с изменением климата. Y creo que eso hemos hecho con el cambio climático.
В случае с Британией ответ на этот вопрос не так прост. En el caso británico, la respuesta no es sencilla.
Это безумие, но это то, что происходит в случае с хронической болью. Eso es una locura, pero de hecho, eso es lo que sucede con el dolor crónico.
Но мы смогли увидеть, будет ли это работать в случае с Умберто. Pero podiamos ver si es que iba a funcionar para Humberto.
Но в случае с водой такой возможности не было - до сих пор. Pero no ha sido el caso con el agua, al menos hasta ahora.
Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным. Como una interpretación de Hollywood de una novela francesa, sus orígenes son borrados.
Как и в случае с микробами, решение не в том, чтобы их уничтожить. Y como con los gérmenes, el truco no es tratar de aniquilarlos.
Но, как в случае с любыми изменениями такой величины, существуют и сдерживающие факторы. Pero, como con cualquier cambio de tal magnitud, hay límites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.