Exemples d'utilisation de "важное" en russe

<>
И это очень важное знание. Y ese es un concepto muy importante.
Но в этом есть нечто более важное. No obstante hay algo más esencial.
Это - следствие того, что Кругман отказывается всерьёз воспринимать важное разграничение риска и неопределённости, установленное Кейнсом. Esto se debe a que Krugman no quiere tomar en serio la distinción fundamental que hace Keynes entre el riesgo y la incertidumbre.
Но есть одно важное исключение: Sin embargo, hay una excepción importante:
В обычной истории было упущено что-то очень важное: Hay algo esencial que le falta a la historia convencional:
ПАЛО-АЛЬТО - Человечество стоит перед лицом растущего комплекса серьезных, тесно взаимосвязанных экологических проблем, широко обсуждаемых, таких как изменение климата, и других, возможно даже более серьезных, таких как угроза выживанию организмов, которые поддерживают нашу жизнь, обеспечивая критически важное обслуживание экосистем, например опыление сельскохозяйственных культур и борьбу с вредителями. PALO ALTO - La humanidad enfrenta un creciente complejo de problemas ambientales serios y sumamente interconectados, que incluyen desafíos de los que se habla mucho, como el cambio climático, así como la amenaza igual de grave o más para la supervivencia de organismos que sustentan nuestras vidas al ofrecer servicios críticos para el ecosistema como la polinización de los cultivos y el control de pestes agrícolas.
В этом заключается важное различие. Esta es una distinción importante.
Однако сегодня технология играет важное значение для участия в деятельности мира. Sin embargo, hoy en día la tecnología es esencial para una participación eficaz en nuestro mundo.
Что самое важное в жизни? ¿Qué es lo más importante en la vida?
в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%. en Argentina, una moratoria de la deuda de cuatro años fue esencial para lograr recortes nominales por encima del 50%.
И мы узнали нечто важное. Y aprendimos algo importante allí.
Соглашение о базах имеет важное значение для поддержания политической и стратегической жизнеспособности двустороннего альянса. El acuerdo sobre la base es esencial para mantener la viabilidad política y estratégica de la alianza bilateral.
Но самое важное - это настрой сцены. Y ahora lo más importante, que es la atmósfera del escenario.
В прошлом бельгийско-голландское сотрудничество имело важное значение для того, чтобы помочь Европе двигаться вперед. En otras épocas la cooperación entre Bélgica y Holanda ha sido esencial para ayudar a Europa a avanzar.
У меня важное сообщение для Тома. Tengo un mensaje importante para Tom.
Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства. Es más, reducir las barreras comerciales entre estos países es esencial para sacar provecho de las sinergias regionales y las economías de escala.
Но самое важное среди них - веселье. Lo más importante es la diversión.
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: Ya es hora de dejar de pasar por alto el deber de los países más pobres de hacer ago esencial para salir de su difícil situación:
В действительности, теперь вот нечто важное. En realidad, esto sí es importante.
Такая политическая воля имеет важное значение для региональной стабильности, особенно с учетом ухудшения китайско-японских отношений после противостояния в прошлом году относительно ареста китайского рыбака береговой охраной Японии. Semejante buena voluntad política es esencial para la estabilidad regional, en particular dado el deterioro de las relaciones chino-japonesas a raíz del enfrentamiento ocurrido el año pasado por la detención de un pescador chino por el servicio de guardacostas del Japón.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !