Beispiele für die Verwendung von "валюта" im Russischen mit Übersetzung "moneda"

<>
Общая валюта может помочь создать такое повествование. Una moneda común puede ayudar a generar esa narrativa.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход. Una moneda más sólida incrementaría el ingreso de los hogares.
Евро - единственная валюта, в отношении которой доллар может обесцениваться. El Euro es la única moneda frente a la cual el dólar se puede depreciar.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов. la moneda común no va a la par de las necesidades de los Estados miembros.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. La devaluación no es una opción por la existencia de la moneda común.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны. La moneda común completa el mercado único para los países miembros de la zona del euro.
Помимо еврозоны, США, Японии и Великобритании - всем нужна более слабая валюта. Al margen de la eurozona, Estados Unidos, Japón y el Reino Unido necesitan una moneda más débil.
Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе. La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica.
Но валюта развивающихся стран, несомненно, станет более значимой в долговременной перспективе. Pero las monedas de los países en desarrollo sin duda se volverán más prominentes en el más largo plazo.
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка? La Unión Europea tiene una moneda única, pero en el caso de un idioma único ¿qué sucede?
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. Esto es desarrollado por jugadores, auto impuesto, una moneda voluntaria, y es un comportamiento de usuario muy sofisticado.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать. El premio Nobel Robert Mundell estableció las condiciones según las cuales una moneda única podía funcionar.
При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике. En un sistema cambiario flotante, la moneda debería perder fuerza al enfrentar una debilidad económica crónica.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев. Mientras tanto, la moneda de Irán se está debilitando, lo que coloca el precio de los bienes importados fuera del alcance de muchos iraníes.
К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью. Para sorpresa de muchos, Europa demostró una gran determinación a la hora de asegurar que la moneda única se hiciera realidad.
У всех сейчас антиамериканские настроения, но единственная валюта, которой доверяют люди - это американский доллар. Los sentimientos antiestadounidenses son comunes, pero la única moneda en la que la gente confía es el dólar.
Шанхай - Вопрос о том, насколько должна подорожать китайская валюта, чтобы сбалансировать торговлю, стал глобальной темой. SHANGHAI - La cuestión de cuánto debería apreciarse la moneda de China para reequilibrar su comercio se ha vuelto una cuestión candente a nivel global.
Немецкая марка, которая уже широко используется в регионе, теперь служит как de facto общая валюта. El Marco alemán, ya utilizado ampliamente en la región, funciona como moneda común de facto.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе. El sistema monetario internacional probablemente deje de estar dominado por una moneda única a lo largo del mismo período.
Если бы у Греции до сих пор была своя валюта, все было бы намного проще. Si Grecia tuviera aún su antigua moneda, todo sería más fácil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.