Beispiele für die Verwendung von "ведем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle271 llevar101 conducir89 pasar33 dirigir21 andere Übersetzungen27
Мы не ведём переговоры с террористами. No negociamos con terroristas.
Да, вижу двух пташек, и мы еще ведем огонь. Sí, vemos dos pájaros y todavía estamos disparando.
Мы не ведем переговоры о правах человека, это слово мы в данном случае не используем, но были постоянные дискуссии. Nosotros no negociamos con derechos humanos, esa palabra no la utilizamos en este caso, pero ha habido permanentes conversaciones.
как мы думаем и как ведем себя. la forma en que pensamos y actuamos.
Даже сегодня мы все еще ведем себя так. En algunas de nuestras charlas todavía actuamos así.
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение Me quedaba cada vez más claro que estábamos perdiendo la batalla.
Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации. Así que ahora monitoreamos en el interior desde torres, satélites, aviones ultraligeros.
И так мы ведём себя со всеми, кто выжил после насилия. Y eso es lo que hacemos con todos los sobrevivientes del tráfico.
Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть. Hacemos lo que el grupo con el que nos queremos identificar hace.
И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид. Y creo que a veces somos una especie inteligente.
для меня - это условное обозначение того, о чем мы и ведем речь: y para mí, ese es el resumen de esta charla:
Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене. De manera que no hablamos de precios bajos sino muy bajos.
То, как мы думаем, как ведем себя, наша операционная система, управляющая поведением, сломана. La forma en que pensamos, que actuamos, nuestro sistema operativo de comportamiento no funciona.
Может быть, сегодня от нас требуется понять, что мы ведем себя как птицы. Quizás lo que ahora necesita el mundo es que nos demos cuenta que somos como los pájaros.
Мы все знаем, когда мы под стрессом, то ведём себя не лучшим образом. Todos sabemos que cuando estamos muy estresados no rendimos al máximo.
почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках? Las diferentes formas de vida, las diferentes apariencias, las diferentes lenguas alrededor del mundo.
Революция - это серьезные, далеко идущие изменения в том, как мы думаем и ведем себя - Para mí una revolución es un cambio drástico y de gran alcance en la forma en que pensamos y actuamos.
Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка. Claro, yo sé que muchas veces sí actuamos como patos, pero no eres un pato.
И я подумал, что ньюйоркцы не держатся за руки, мы просто ведем себя так вне дома. Y reflexioné, los neoyorquinos no se toman de las manos, simplemente no hacemos eso en público.
В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному. Y en la vida real, cuando fallamos, cuando afrontamos obstáculos a menudo no nos sentimos así.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.