Beispiele für die Verwendung von "ведёт себя" im Russischen
Мы выдыхаем диоксид углерода, мицелий ведёт себя так же.
Exhalamos dióxido de carbono, igual que el micelio.
Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом".
Chen responde que China "es la que hoy actúa de manera provocadora".
Он ведет себя так неделями, пока не акклиматизируется на новом месте.
Hará esto durante semanas hasta que, poco a poco, pierda el hilo.
Публика все больше ведет себя так, словно испытывает жалость к людям в форме.
El público cada vez más actúa como si le dieran pena aquellos uniformados.
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
El brazo militar actúa de la manera como lo hace por básicamente las mismas razones.
И каждый отдельный вид нефти при взаимодействии с водой ведет себя по-разному.
Todos los petróleos son diferentes cuando tocan el agua.
И мы все знаем, внутри себя, что это не то, как ведет себя Вселенная.
Sabemos desde lo más profundo del corazón que no es así como son las cosas.
Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман.
Un clima de miedo ha hecho la vida difícil para cualquiera que parezca sospechoso, especialmente para los musulmanes.
"Я бы не поделился фотографией, которая не моя, или кого-то, кто ведет себя глупо", - говорит он.
"No compartiría una foto que no sea mía, o de alguien que esté haciendo el ridículo", dice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung