Beispiele für die Verwendung von "верили" im Russischen mit Übersetzung "creer"

<>
Но они мне не верили. Pero no me creyeron.
Люди не верили своим ушам. Y creen que no es real.
Мы не верили своим глазам. No podíamos creer que pudiera hacer esto.
Красные кхмеры не верили в деньги. El Jemer Rojo no creía en el dinero.
Ради Америки, в которую они верили, Es lo que creían sobre EE.UU.
Я думаю, все они верили, что самые дорогие бутылки вина Creo que ellos querían creer que la botella de vino más caro.
Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие. Hace cincuenta años, pocos hubieran creido que eso fuera posible.
Для американцев 1989 год подтвердил все, во что они уже верили. Para los norteamericanos, 1989 validó todo aquello en lo que ya creían.
Свергая тот режим, мы верили, что с этой формой абсолютизма покончено. Al derribar ese régimen, creímos que esta forma de absolutismo había llegado a su fin.
Древние греки и римляне не верили, что креативность вообще являлась свойством человека Pero, en la Grecia y Roma antiguas - la gente no creía que la creatividad venía de los seres humanos, ¿OK?
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь. Cosas que quiero hacer creer que entiendo.
А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает. Y creíamos que nuestra metodología era muy sólida que podría funcionar.
А поскольку между нами установились доверительные отношения, мы верили в искренность друг друга. Y tras haber establecido algo de confianza, creímos en la sinceridad de la otra.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. la gente que creyó en el sueño de los hermanos Wright trabajó con ellos dejando sangre, sudor y lágrimas.
Десятилетиями мы верили в то, что ужасные последствия ядерного оружия будут сдерживать применение этого оружия. Durante decenios, creímos que los terribles efectos de las armas nucleares serían suficientes para impedir su utilización.
Они состоялись, потому что мы верили в то, что даже самый худший расист может измениться. Ocurrió porque creímos en que incluso el peor racista tenía la capacidad de cambiar.
И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам. E incluso la gente que se enfrentó a la rebelión de 1963, después de nuestra independencia, no creían lo que estaba pasando.
И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение. Ambos creían que esta iba a ser una película increíble, por supuesto, pero era una propuesta de alto riesgo.
И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам. Por último, los inversionistas que compraron MBS y CDO eran codiciosos y creyeron en las calificaciones engañosas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.