Beispiele für die Verwendung von "верны" im Russischen

<>
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; En cuanto a la diplomacia, Estados Unidos se muestra más firme que nunca;
Все истины о двух верны и о них тоже. Todos participan de las verdades del 2.
Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом". Estamos comprometidos con su seguridad y con nuestra alianza y asociación con Seúl".
Силы сопротивления здесь слишком ограничены, в то время как военные, которые являются ключевым инструментом в создании социального прогресса для бедноты - остаются верны диктатору. Las fuerzas de resistencia son demasiado pocas, mientras que el ejército -una herramienta clave del progreso social para los pobres- sigue estando en manos de la dictadura.
Но на сегодняшний день более молодые коммунистические лидеры, такие как министр иностранных дел Фелипе Перес Роке, остаются верны старой идеологии, и получили среди кубинцев прозвище "лос Талибан". Pero por el momento, los funcionarios comunistas más jóvenes, como el ministro de relaciones exteriores, Felipe Pérez Roque, siguen siendo ideólogos de línea dura a quienes muchos cubanos llaman "los talibanes".
Предшественники президента Раджапаксы потратили годы на безрезультатные переговоры и попытки прекращения огня, в течение которых повстанцы остались верны своей задаче разделения страны и, продолжая совершать убийства и похищая людей, требовали произвести политические, социальные и экономические изменения, на которые не пошла бы ни одна демократическая страна. Los predecesores del Presidente Rajapaksa pasaron años dedicados a conversaciones y ceses del fuego infructuosos, durante los cuales la guerrilla continuaba comprometida con su objetivo de dividir el país y exigiendo cambios políticos y socioeconómicos que ninguna democracia podría aceptar, mientras seguía matando y raptando.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.