Beispiele für die Verwendung von "верхняя" im Russischen
Совет Федерации (верхняя палата Думы) также в целом был лоялен президенту, как и губернаторы регионов, но в тоже время и они оставались независимыми.
También el Consejo de la Federación (la cámara alta de la Duma) era por lo general leal al Presidente, como también los gobernadores regionales, sin dejar de conservar la independencia.
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка?
¿A qué color está apuntando la flecha superior?
Хотя верхняя и нижняя палата японского парламента создали специальные комитеты по изучению возможности пересмотра конституции, и в особенности девятой статьи, такие изменения будет сложно выполнить по нескольким причинам.
Aunque tanto la cámara alta como la cámara baja de la Dieta crearon comités especiales para investigar la revisión constitucional, especialmente el Artículo 9, el cambio sigue siendo difícil, por varias razones.
Верхняя кривая показывает вес мыши, генетически склонной к полноте, которая ест, не переставая, пока не станет жирным меховым клубочком.
Así que la curva superior muestra el peso corporal de un ratón genéticamente obeso que come sin parar, hasta que se pone gordo como esta pelota de tenis peluda.
Видно, что верхняя повторяющаяся единица почти полностью состоит из зеленого и красного, а нижняя единица в основном содержит розовый.
Y pueden ver que la unidad de repetición en la parte superior puede explicarse enteramente por el verde y el rojo, y la unidad de repetición tiene una cantidad sustanciosa de morado.
Верхняя нота, которую вы нюхали в самом начале - это зелёная скошенная трава, как мы называем её в парфюмерии - у нас довольно странные термины - и она называется зелёной ноткой, потому что она пахнет чем-то зелёным, вроде травы.
La nota superior que olieron al comienzo, el verde del césped cortado, así lo llamamos en perfumería -son nombres raros- y a esta la llamaríamos una nota verde, porque huele a algo verde, como césped recién cortado.
и жидкость постепенно пропитывается в верхние отделения.
Y el fluido se propaga hasta alcanzar los compartimientos superiores.
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти.
De hecho, la intolerancia llega hasta los puestos más altos del gobierno turco.
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке.
Se reproducen el alto ártico, y pasan el invierno en la parte sur de Sudamérica.
В левом верхнем углу виден один хищный клещ.
En la esquina superior izquierda se ve un ácaro depredador.
Нечто вроде беговой дорожки или аллеи на верхнем этаже в музее Дании,
Una especie de pista para correr, o una pista para caminar, en la parte más alta de un museo en Dinamarca.
По любым предметам я был в верхней четверти студентов.
Solía estar en el cuartil superior de todas mis clases.
какая архитектура верхнего уровня позволит стране провести реформы, необходимые для противостояния глобальному и внутреннему давлению?
¿qué arquitectura de alto nivel permitiría al país adoptar las reformas necesarias para hacer frente a las presiones mundiales e internas?
Например, чтобы можно было отпраздновать свадьбу на верхней площадке.
Tiene un espacio donde puede hacerse un bar mitzvah en la parte superior.
И если вы взглянете на исторические изображения первых операционных, их создавали в верхней части зданий.
Y si miran fotos históricas de los primeros quirófanos estos han estado en lo alto de los edificios.
Но что делают эти шмели в верхнем правом углу?
Entonces, ¿qué es lo que hacen esos abejorros en la esquina superior derecha?
Учитывая ничтожно малое преимущество "l'Unione" ("Союз") в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти.
Dada la escasa mayoría de l'Unione en la cámara alta, el resultado más probable es la parálisis.
В данный момент вы видите только мою верхнюю половину.
En este momento, están viendo mi mitad superior.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung