Beispiele für die Verwendung von "взаимодействие" im Russischen
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов.
La estudio en el mundo natural, en la interconexión de las especies.
Под ним я понимаю взаимодействие биологии и другой науки,
Defino esto como un asociación entre la biología y alguna otra disciplina.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей.
La sinergía entre ellas que hace que sea más grande que si la sumáramos.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
Cuando las partículas interactúan, la naturaleza mantiene las cosas en perfecto balance a través de estas cuatro direcciones de carga.
А эти штуки - это слабое ядерное взаимодействие, возможно, наименее знакомое.
Y estos amigos de aquí, ellos son la fuerza nuclear débil, probablemente la menos conocida.
Взаимодействие с вашим лечебным заведением или врачом выходит на другой уровень.
La capacidad de interactuar con el proveedor de atención de salud es diferente.
Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие названо правильно.
Pero no los sientes porque la fuerza débil tiene el nombre correcto.
финансовое регулирование крайне сложное, тем более что должно быть некоторое международное взаимодействие.
la regulación financiera es enormemente complicada, más aun por el hecho de que debe haber cierto grado de uniformidad a nivel internacional.
Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
Así que la fuerza electromagnética, la fuerza que nos mantiene unidos, se vuelve más fuerte conforme llegas a temperaturas más altas.
Они могут пройти сквозь здание, сквозь землю - настолько у них отсутствует взаимодействие.
Pueden atravesar el edificio, la tierra interactúan muy poco.
В настоящее время Япония наладила взаимодействие только с военно-морским флотом США.
Actualmente, el Japón sólo tiene interoperabilidad naval con las fuerzas de los EE.UU.
Взаимодействие с ним такое же, как и с реальными объектами в реальных контейнерах.
La relación es la misma que con objetos del mundo real en un contenedor del mundo real.
Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами.
Pero nos vamos a centrar en esta región roja -que he marcado de rojo aquí- que es la interfaz entre el andamiaje dinámico y los cromosomas.
И образуется своего рода социальное взаимодействие вокруг коллекции цифровых фотографий, снятых вами же.
Y se crea esta especie de red social en torno a una colección de fotos digitales que se han ido tomando.
Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности:
Evidentemente, se propone mantener la reciprocidad asimétrica inserta en el tratado bilateral de seguridad mutua:
Мне было интересно посмотреть на их взаимодействие, потому что тогда получается двусмысленность в изображении.
Me interesaban más las cosas intermedias, saben, porque puedes dejar allí un enorme rango para la ambigüedad.
Студенты, в свою очередь, выходят за пределы аудиторий, чтобы вступать во взаимодействие с миром напрямую.
Los estudiantes, por su parte, continuamente se trasladan fuera de las aulas para enfrentarse al mundo directamente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung