Beispiele für die Verwendung von "взаимосвязи" im Russischen
Синапс - это пункт их химической взаимосвязи.
Y una sinapsis es una posición química donde se comunican entre sí.
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи.
El lugar que ven aquí a la izquierda estaba interconectado.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Y esas pequeñas líneas grises son los conectores que los unen.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Ambos deberían tratarse como inexorablemente relacionados.
И это несмотря на окружающие нас свидетельства взаимосвязи всех вещей.
Esto a pesar de toda la evidencia a nuestro alrededor de la interconección de todas las cosas.
Нельзя достичь сознательного разума без взаимосвязи между корой и стволом головного мозга.
No tendrán una mente consciente si no tienen esa interacción entre la corteza cerebral y el tronco encefálico.
Не получится получить сознательный разум без взаимосвязи между стволом головного мозга и телом.
No tendrán una mente consciente si no tienen la interacción entre el tronco encefálico y el cuerpo.
Улучшению координации может способствовать аналитическая работа по взаимосвязи финансового развития и реальной экономики.
Un mejor trabajo analítico sobre los vínculos entre los acontecimientos financieros y la economía real puede ayudar a una mejor coordinación de políticas.
С помощью вашего улучшенного понимания нашей взаимосвязи и разнообразных потребностей, вы можете это сделать.
Gracias a vuestra percepción mejorada de nuestra interconectividad y de nuestras necesidades diversas, ustedes pueden hacerlo.
Но исследование не выявило никакой автоматической взаимосвязи между Исламистскими симпатиями и оправданием применения насилия.
Sin embargo, el estudio no reveló ninguna correlación automática entre las simpatías islamistas y el apoyo del uso de la violencia.
Он изучает свои "что" и "почему", свои причины и взаимосвязи, свою логику, свои заблуждения.
Aprende sus cómos y porqués, sus causas y correlaciones, su lógica, sus falacias.
Я покажу вам эти данные и поясню, почему существуют взаимосвязи, о которых пойдёт речь.
Voy a mostrarles esa información y luego les explicaré por qué existen los nexos que voy a enseñarles.
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи.
Bueno, el problema es que tenemos fuerzas muy complicadas en el sistema climático.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены.
Mientras algunos investigadores buscan correlaciones estadísticas, otros estudian de qué manera interactúan los genes individuales.
Некоторые обозреватели полагают, что из-за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели.
Algunos observadores creen que hoy, tras un cuarto de siglo, esta interconectividad ha hecho que la PC quede obsoleta.
В процессе этого защитники светской демократии отказываются от взаимосвязи между образованием и своими ценностями, уступая фундаменталистам,
Al hacer ésto, los guardianes de la democracia secular están en efecto cediendo la conección entre educación y valores a los fundamentalístas.
Последние годы показали, что все находится во взаимосвязи, где бы вы ни находились на этой планете.
Los últimos años han demostrado que todo está interconectado, no importa dónde estemos en este planeta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung