Beispiele für die Verwendung von "взгляде" im Russischen
Übersetzungen:
alle278
visión116
punto de vista52
mirada49
ver30
mirar14
vistazo11
andere Übersetzungen6
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму.
La visión romántica es que primero viene la pasión y luego el diluvio de emoción, y entonces de alguna manera se transforma en algo.
Эволюция - постоянная тема здесь на TED-конференциях, но сегодня я расскажу вам об одном взгляде врача на этот предмет.
La evolución ha sido un tema perenne aquí en la Conferencia TED pero hoy quiero darles la mirada de un médico sobre el tema.
Вероятно, это есть колоссальное философское изменение в нашем взгляде на жизнь.
Quizás es un cambio filosófico gigantesco en nuestra forma de ver la vida.
При взгляде на гальку на дне реки, поток воды постоянно движется и вращается, и это значительно затрудняет возможность разглядеть гальку на дне.
Al mirar la piedra en el fondo, la corriente se mueve continuamente y es turbulenta, y eso dificulta ver la piedra en el fondo.
При таком взгляде Америка не противостоит в одиночку всему остальному миру, издавая постановления и сосредотачиваясь исключительно на корпоративных доходах.
En esa visión del mundo, Estados Unidos no está solo contra todos los demás, decretando órdenes arbitrarias y concentrándose estrechamente en las ganancias corporativas.
И при взгляде на его историю, доступную в прессе, мне кажется, по крайней мере, с точки зрения психиатра, что немалая часть его жизни была запрограммирована.
Y mirando a su historia, que está en la prensa, me parece que, al menos viéndolo con la mirada de un psiquiatra, gran parte de su vida fue programada.
Это зацепило струны мыслей об индивидуальности, о возможности каждого человека внести вклад в сообщество, о положительном взгляде на мир.
Eso se conectó profundamente con mi interior, con mi identidad con la capacidad que todos tenemos de contribuir a la comunidad con una visión de esperanza.
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
Esta es una visión inversa de las cosas a la del punto de vista romántico y tradicional.
Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Una mirada equilibrada de los desequilibrios sino-norteamericanos
Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам.
Es un dispositivo que busca reducir el fenómeno de mirar profundo a los materiales más sencillos posibles.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания.
Pero la compasión, desde mi punto de vista, tiene un problema.
Взгляд на другие страны может быть поучительным.
Echar una mirada a lo que sucede en otros países puede ser educativo.
Однако существует и другой взгляд на трагедию Аргентины.
Sin embargo, existe otra forma de ver la tragedia argentina.
И одна из причин по которым я так думаю, это взгляд в прошлое.
Y parte de la razón que me hace sentir así es mirar el pasado.
И решают бросить еще один взгляд на Пирамиду Цестия, которую венчает громоотвод.
Y deciden echar un vistazo a la pirámide Cestia, que tiene un pararrayos en su parte superior.
Это очень френологический взгляд на синестезию.
De acuerdo, esta es una visión muy frenológica de la sinestesia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung