Beispiele für die Verwendung von "взглянуть" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle190 mirar96 ojear1 ojearse1 andere Übersetzungen92
Я могу взглянуть на это? ¿Puedo verla?
Вот другой способ взглянуть на это. Así que ésta es otra forma de ver ésto.
Пришло время взглянуть в лицо действительности: Es tiempo de encarar la realidad:
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: Consideremos a los Estados Unidos en 1787:
Можно нам взглянуть на этот сюжет? ¿Podrían poner ese segundo?
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности: Los liberales deben afrontar la sombría realidad:
Вы просто должны взглянуть на Проект Генома Человека. Sólo hay que pensar en el Proyecto del Genoma Humano.
Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь". "Nos dio una nueva perspectiva de la vida."
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. Así que tenemos que pensar de manera diferente sobre la ciencia agrícola.
Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной. Si observan dentro del contexto de la historia pueden comprender lo que esto está provocando.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои. Quería disecarla y estudiar sus capas ocultas.
В те времена нельзя было даже взглянуть на барабанную перепонку. En esa época no se podía ni explorar el tímpano.
Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня. Es una manera de conceptuar la vida en la Tierra hoy en día.
А что будет, если вам захочется взглянуть на мазки кисти? Pero ¿qué pasa si se desea ver las pinceladas?
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому. Sin embargo, existe otra manera de analizar el surgimiento mundial del populismo.
Вы просто не в состоянии взглянуть еще раз и сказать: No pueden verlo y decir:
Вместо того, я думаю на это дело надо взглянуть шире. En cambio, creo que debemos pensar un poco más a lo grande.
Некоторым странам до сих пор трудно честно взглянуть на свою историю. A otros todavía les cuesta confrontar su propia historia.
Если взглянуть на новую карту Европы, то точка фокуса становится очевидной: Si observamos el muevo mapa de Europa, resulta evidente hacia dónde hay que enfocarse:
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше. Y si uno ve cosas como las aplicaciones para el iPhone, la proporción es considerablemente mayor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.