Ejemplos del uso de "взлетают" en ruso
товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано;
los que tienen precios bajos, como, por ejemplo, los refrigerios y refrescos, suelen despegar relativamente pronto;
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
Las economías en desarrollo de Asia están disparadas, con un 9,4 por ciento de crecimiento.
Когда обесцениваются даже надёжные средства, и процентные ставки взлетают до небес благодаря тому, что биржевые маклеры и финансисты сообща стремятся к получению большего количества ликвидных средств, чем существует на текущий момент, оставлять урегулирование ситуации в руках рынка просто небезопасно.
Cuando caen los precios de los activos, incluso los que son seguros, y suben las tasas de interés a niveles estratosféricos porque operadores y financistas en conjunto quieren más activos líquidos de los que existen actualmente, sencillamente no es seguro dejar las cosas en manos del mercado.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП.
La deuda pública promedio en la zona del euro se ha disparado al 85% del PBI.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Sí, con el objetivo de despegar, pero con velocidad inicial.
"Текильский кризис" в Мексике 1994-1995 годов сделал неплатежеспособными многих домовладельцев, когда песо упал на 70%, а процентные ставки взлетели.
La "crisis del tequila" de México de 1994-1995 obligó a muchos propietarios a dejar de pagar cuando el peso cayó un 70% y los intereses se dispararon.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
¿Deberían arriesgarse a comprar un auto nuevo cuando los precios del combustible podrían volver a subir?
И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
Y cuando despegamos del campo de aviación, América estaba en paz.
В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей:
Como resultado, el costo del capital en Estados Unidos se disparará, desalentando la inversión y reduciendo el gasto de consumo a medida que las altas tasas de interés depriman el valor del principal activo de los hogares:
А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
Y a veces se convierten en pequeñas catapultas y las cosas vuelan por el aire.
Цены на продовольствие, которые взлетели на 83%, вряд ли начнут падать до окончания 2009 года.
Es poco probable que los precios de los alimentos, que han subido un 83%, comiencen a caer sino hasta después del 2009.
В авиации мы запрещаем летать, если на каждые 9 взлетевших самолётов один терпит крушение.
En aviación no se permitiría jamás pilotar aviones si de cada 9 que despegaran, uno se habría de estrellar.
когда её курс упал, размеры долговых обязательств перед иностранцами, привязанные к доллару, взлетели в национальной валюте до небес, что создало угрозу банкротства в национальном масштабе.
a medida que los tipos de cambio cayeron, el valor en moneda local de la deuda a extranjeros vinculada al dólar se disparó, y aumentó el peligro de que se presentara una bancarrota nacional.
Керала взлетела наверх, догнав США по здоровью населения, но не по экономике.
Kerala vuela alto aquí, igualando a Estados Unidos en salud, pero no en la economía.
Однако после кратковременного падения курсы акций интернет-компаний вновь восстановились, в отдельных случаях взлетев на невиданную ранее высоту.
Sin embargo, las acciones de internet se recuperaron de una leve caída y algunas subieron todavía más.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
Fue un - bueno, ustedes saben, llegó a la luna, despegó de la luna, no necesitó a nadie de mantenimiento - eso sí es impresionante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad