Beispiele für die Verwendung von "взрослого" im Russischen mit Übersetzung "adulto"
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор.
La atención y la conciencia de los adultos se parece a un reflector.
В мозге взрослого человека 100 миллиардов нейронов.
Existen 100 mil millones de neuronas en el cerebro humano adulto.
Среди взрослого населения каждый седьмой заражен ВИЧ/СПИДом.
Aproximadamente uno de cada siete habitantes adultos están contagiados con el VIH/SIDA.
Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Sólo firmó el 10% de los hombres adultos.
В Южной Африке заражено более 20% всего взрослого населения.
En algunas partes de Africa del Sur, más del 20% de los adultos están infectados.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%.
De hecho, la tasa de prevalencia del VIH es del 1,3% entre los adultos.
Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого.
Ahora, esto es lo que sabemos acerca de cómo funciona la conciencia en adultos.
Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77% против 48% в Индии.
La tasa de alfabetización de adultos en China es del 77%, en comparación con el 48% de la tasa india.
Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию.
Obligar a un adulto competente a recibir un tratamiento médico equivale a una agresión.
Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
Sin mencionar lo que revela del adulto que se dirige a ellos.
Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок.
A un recién nacido en órbita es imposible vestirlo con un traje especial para entrenamientos, como a los adultos.
Потому что если вы попросите взрослого просчитать статистику, вы поставите большинство в тупик.
Después de todo, si preguntan a los adultos sobre estadística, se ven muy ridículos;
Налоги на табак, возможно, являются единственным наиболее рентабельным вмешательством в здоровье взрослого человека в мире.
Los impuestos al tabaco probablemente sean la única intervención más eficiente en términos de costos para la salud adulta en el mundo.
В последнее время было проведено немало исследований субъективного благополучия среди взрослого населения по всему миру.
Ha habido muchos estudios recientes del bienestar subjetivo de los adultos en todo el mundo, pero no conozco investigaciones comparables en las que se preguntara directamente a los niños por su sensación de bienestar:
Показатели грамотности среди взрослого населения в странах Южной Азии соответствуют нормам, принятым во всем мире.
La tasa de alfabetización de los adultos en Asia del Sur va a la par con las normas globales.
Стволовая клетка может быть получена из эмбриона, а также из организма утробного плода или взрослого человека.
Una célula raíz puede venir de un embrión, un feto o un adulto.
Большая часть взрослого населения, проживающего за чертой бедности, в развивающихся странах вынуждена работать, лишь бы выжить.
La mayoría de los adultos pobres en los países en desarrollo tienen que trabajar, aunque más no sea para sobrevivir.
Уровень грамотности взрослого населения в настоящее время составляет почти 95%, а уровень поступления в средние школы достигает 80%.
La tasa de alfabetización de adultos asciende ahora a casi el 95 por ciento y las tasas de matriculación en la enseñanza secundaria superan el 80 por ciento.
Более трети взрослого населения развитых стран сейчас принимает антиоксидантные препараты, что намного легче, чем есть фрукты и овощи.
Más de un tercio de las personas adultas en los países desarrollados hoy ingieren píldoras antioxidantes, lo cual es mucho más fácil que comer frutas y verduras.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung