Exemples d'utilisation de "взрывах" en russe
"#Стало известно о взрывах в Персидском Заливе.
"#Se ha informado de una explosión en un pozo del Golfo.
И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
Y ahora tenemos las evaluaciones de los daños del terreno cuando hay una explosión en la plataforma.
Две недели назад, после получения доступа к главной учетной записи Associated Press (@AP) в социальной сети Twitter, Сирийская электронная армия (СЭА) опубликовала поддельный твитт с сообщением о двух взрывах в Белом доме и ранении президента Барака Обамы.
Hace dos semanas, después de conseguir el acceso a la cuenta principal en Twitter (@AP) de la Associated Press, el Ejército Electrónico Sirio publicó un tuit falso en el que informaba de dos explosiones en la Casa Blanca, en las que había resultado herido el Presidente Barack Obama.
Тем не менее, сегодняшняя стратегия, скорее всего, приведет к взрыву и беспорядочной реструктуризации.
Sin embargo, es mucho más probable que la estrategia de hoy conduzca a un estallido y a una restructuración desordenada.
Пожары также стали вулканическим взрывом классовой ненависти бесправных сельских и городских жителей против богатого правящего класса, обосновавшегося в Бангкоке.
Los incendios fueron también un volcánico estallido de odio de clase por parte de los desfavorecidos, rurales y urbanos, contra la acaudalada clase dirigente radicada en Bangkok.
Многие считали, что это было покушением на Кима, чей изготовленный по спецзаказу поезд прошел через Йончхон за несколько часов до взрыва.
Muchos creen que fue un intento de asesinato de Kim, cuyo tren, hecho expresamente para él, pasó por Ryongcheon unas horas antes del estallido.
Также был взрыв долгов по кредитным картам.
También hubo una explosión de deuda de tarjetas de crédito.
Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
Bien, si esta idea sobre el lenguaje y su valor al resolver la crisis del robo visual es cierta, cualquier especie que lo adquiera debería demostrar un estallido de creatividad y prosperidad.
весь огненно-красный, оранжевый, серый круг взрыва.
plenas de rojo brillante de naranja y gris, y todo un círculo de explosiones.
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста.
El malestar crónico de Francia está signado por explosiones periódicas de protesta.
На многих военных складах часто случались взрывы.
En muchos arsenales militares a menudo había explosiones.
Он заявил, что взрыв является делом рук "сумасшедшего".
Sostuvo que la explosión había sido provocada por un "individuo desequilibrado".
Теперь к телевизору прибавляется взрыв новых информационных устройств:
Ahora una explosión de nuevos dispositivos mediáticos se suma al televisor:
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва:
No se ha detectado evidencia de fuego o explosión:
Это тяжелый элемент, образующийся при термоядерном взрыве сверхновых.
Es un elemento pesado producido en explosiones termonucleares de supernovas.
Мда, я, видимо, очень люблю безумно большие взрывы.
Ok, obviamente tengo una obsesión con las explosiones grandes y desquiciadas.
Не исключена возможность того, что взрыв был вызван небрежностью.
No puede descartarse la posibilidad de que la explosión haya sido causada por negligencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité