Beispiele für die Verwendung von "взятка" im Russischen mit Übersetzung "soborno"
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка.
Y siendo el costo de estas herramientas mucho más bajo que lo que pedían de soborno.
Но если взятка составляет 3000 рупий, или 70 долларов, какую сумму вам пришлось бы брать в уплату за услуги, и можете ли вы действительно заставить этот бизнес работать?
Pero si es un soborno de 3.000 rupias, 70 dólares, ¿qué monto tienen que cobrar para que el negocio funcione?
взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное.
sobornos, amenazas, proposiciones requerimientos y demás.
"Я собственными глазами видел, как он брал взятку".
"Lo vi aceptar un soborno con mis propios ojos".
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
Se plantó en terreno moral y se negó a pagar sobornos.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Se sospecha que se ha embolsado repetidos sobornos a cambio de contratos públicos.
Жителей Никарагуа спросили, "помогают ли взятки добиться цели в бюрократической системе".
Se preguntó a los nicaragüenses si el pago de sobornos "facilita que las cosas se hagan en la burocracia".
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
Awlad Ali y las demás tribus rechazaron los generosos sobornos que se les ofrecieron.
Число случаев взяточничества было высоким, при этом ошеломляющие 42% взяток были заплачены судебной власти.
La incidencia de sobornos era alta, con un notable 42% de personas que dijeron haberlos pagado a funcionarios judiciales.
Так вот вопрос в том, почему взятки, вежливые просьбы, соблазнения и угрозы не выражаются напрямую.
Por lo tanto, el misterio es ¿por qué los sobornos, las peticiones educadas, los pedidos y las amenazas son a menudo algo encubierto?
Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
El oficial estaba sentado y exigía unas 3.000 rupias en sobornos.
Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку.
Aún así la persona a cargo simplemente no le daba el permiso esperando un soborno.
Многие иностранные компании, нацеленные на получение доходов, поддерживают коррумпированные режимы, давая взятки и поддерживая их политически.
Muchas empresas extranjeras, resueltas a sacar provecho, estimulan la patología de los regímenes corruptos al negociar sobornos y protección política.
Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета.
La evasión de impuestos, sobornos, comisiones ilegales y otras transacciones reñidas con la legalidad fluyen a través de estas cuentas.
Представьте, что вас просят дать взятку в вашей обыденной жизни, только чтобы что-то было сделано.
Imaginen que se les pida pagar un soborno en su vida diaria para realizar algo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung