Beispiele für die Verwendung von "видение" im Russischen
"Профессору Хакстону явилось видение, что астероид уничтожил динозавров".
Se le ha revelado privadamente al profesor Huxdane que "un asteroide mató a los dinosaurios".
Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности.
Quería mi declaración artística, mi interpretación de la realidad.
Это видение нашей планеты полной мира, процветания и надежности.
Es un mundo de paz y prosperidad y sustentabilidad.
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров?
¿Volvería semejante concepción claramente expuesta más populares a los dirigentes de Europa?
Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег.
El pensamiento voluntarioso transformó las ganancias económicas en una firme creencia de que la riqueza está al alcance de la mano.
когда вы сталкиваетесь с чем-то, что действительно меняет ваше видение мира.
Ese descubrir a alguien a quien recién conociste y que realmente puede cambiar tus ideas sobre el mundo.
Мое видение своей роли, как президента Советского Союза, побудило меня не вмешиваться.
Mi concepción de mi papel como Presidente soviético me obligó a no intervenir.
Наше видение общекорейского экономического сообщества опирается на разделении этого опыта с Северной Кореей.
Nuestra idea de una comunidad económica intercoreana se basa en compartir nuestras experiencias con el Norte.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
Lamentablemente, la Unión Europea parece estar tomando la fantasía poética de Frost como una receta política seria.
Что нам действительно нужно - это видение глобализации с полнейшим осознанием и осведомлением её пределов.
Lo que necesitamos es una concepción de la mundialización que sea totalmente consciente de sus límites.
Способности человека-специалиста по шахматам - интуиция, воображение и видение главного - легко преодолевали грубый подход компьютеров.
La capacidad de intuición, visualización y priorización de un maestro ajedrecista humano era muy superior al método de fuerza bruta de las computadoras.
Разрешение иракского кризиса и успешная консолидация демократической системы означает, что неоконсервативное видение навязанной демократии потерпело поражение.
Si se resuelve la crisis iraquí y se consolida eficazmente un sistema democrático, la concepción neoconservadora de la imposición de la democracia habrá sido derrotada.
Греция вновь может стать основой для такого мира, используя ее нынешний кризис, чтобы выработать новое видение будущего.
Grecia una vez más podría ser un pilar de este mundo, si utiliza su crisis actual para diseñar un futuro nuevo.
Моральное и стратегическое видение 1990-х годов, которое достигло высшей точки в "большом взрыве" распространения ЕС на восток, исчерпало себя.
La concepción moral y estratégica del decenio de 1990, cuya culminación fue el big bang de la ampliación al Este, se ha agotado.
Я в общих чертах набросал своё видение HTML, гипертекстового протокола - HTTP, и идею об URL - всяких названиях, которые начинаются с HTTP.
Así que básicamente delineé lo que debería ser el HTML, el protocolo de hipertexto - HTTP - la idea de los URLs - estos nombres de cosas que comienzan con HTTP.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung