Beispiele für die Verwendung von "вкусу" im Russischen mit Übersetzung "gusto"

<>
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу. MILÁN - Una elección en invierno no va con los gustos de los italianos.
Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды. Muchos municipios podrían sentir envidia del color, el gusto y la pureza de este agua.
В конечном счете все сводится ко вкусу - все сводится к попытке выразить себя в лучшем, что когда-либо производили люди, и позже - попыткам привнести это в то, что вы делаете. Al final todo se reduce al gusto - se rebaja a intentar exponerte a lo mejor que un equipo de humanos ha hecho, y luego tratar de adaptar esas cosas a las que tu estás haciendo.
У хорошего лекарства горький вкус. Los buenos medicamentos tienen un gusto amargo.
В основе всего лежит вкус. Siempre se dirigen por el gusto.
Всё всегда определяется моим вкусом. Siempre se trata de mi gusto.
На вкус этот шоколад горько-сладкий. Esa chocolate tiene un gusto entre dulce y amargo.
что учитесь на своих ошибках через вкус. Así que aprendes de tus errores, o de tu gusto, oralmente.
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях. Y esto tiene que ver con el buen gusto, las buenas tradiciones.
Он в корне реформировал наши представления о вкусе. Él básicamente democratizó la manera en que pensamos sobre el gusto.
Но тем не менее вкусы на местах очень различны. Sin embargo, los gustos locales varían ampliamente.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. De pronto se respeta nuestro gusto de maneras nunca antes vistas.
Moleskine, созданный итальянской компанией пятнадцать лет назад, вернет вкус к письму. Creada hace medio siglo por una empresa italiana, Moleskine quiere devolver a la gente el gusto por la escritura.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве. Creo que este enfoque puede explicar las diferencias en los gustos de la gente por el arte.
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей. El distribuidor no había terminado la educación media, pero conocía bien el gusto de los lectores.
Как только они распробуют вкус бекона и пива, удержать их уже невозможно". Una vez que le cogen gusto a la panceta y a la cerveza, no hay quien los mantenga alejados".
Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля. En gran medida el gusto a brasas no viene de la madera o el carbón.
и только потом идёт чувство вкуса, которое едва сравнимо со скоростью карманного калькулятора. Y por último el gusto, pobre y antiguo, cuyo rendimiento apenas equivale al de una calculadora.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов. La mejor respuesta se encuentra en tratar de reconstruir una historia Darwiniana de la evolución de nuestros gustos artísticos y estéticos.
При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы. Si el público tiene gustos progresistas, el dinero privado y la programación innovadora son absolutamente compatibles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.