Beispiele für die Verwendung von "власти" im Russischen mit Übersetzung "autoridades"
Übersetzungen:
alle2743
poder1647
autoridades328
autoridad173
imperio39
mando9
dominio7
poderío3
andere Übersetzungen537
Власти опасаются роста террористической активности.
Las autoridades temen una escalada de la actividad terrorista.
Итак, цель, которую преследуют власти, ясна:
Así pues, las intenciones de las autoridades son claras:
Однако потом власти прибегли к хитрости.
Pero entonces las autoridades hicieron algo muy inteligente.
Европейские власти отклонили мой план в пользу LTRO.
Las autoridades europeas rechazaron mi plan y prefirieron la ORLP.
власти и народ сделали шаг навстречу друг другу.
que las autoridades descendieron y los ciudadanos ascendieron.
Это независимая газета, но скажите это людям у власти.
Es un periódico independiente pero díganselo a las autoridades.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными?
¿Se considerarán legítimas las autoridades que quieren dirigir el país?
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Las autoridades reconocen la necesidad de una disciplina fiscal y una reglamentación financiera estrictas.
Иранские власти заявили, что разгневанные "студенты" спонтанно штурмовали посольство.
Las autoridades iraníes afirmaron que unos "estudiantes" airados asaltaron la embajada espontáneamente.
Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой.
Y así las autoridades se convencieron de que el olor era el problema.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
En efecto, las autoridades están siguiendo la estrategia delineada en primer lugar por San Agustín.
Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз".
Cuando las autoridades publican un Libro Blanco sobre los derechos humanos, se hacen referencias a la neolengua.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты.
Por ello, las autoridades republicanas se apresuraron a extender esa práctica a otros estados.
Но возможно, власти и правы, стараясь удержать нас в узде.
Pero tal vez las autoridades tengan razón al querer controlarnos.
В общем, власти США сделали многое, чтобы усилить финансовый сектор.
En suma, las autoridades estadounidenses han hecho mucho para fortalecer el sector financiero.
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие.
De otra forma, las autoridades nacionales serán incapaces de responder de manera adecuada a los acontecimientos transfronterizos.
Эти ребята могут получить до 7 лет тюрьмы, если власти их поймают.
Estas personas podrían cumplir una condena de hasta 7 años si fueran descubiertos por las autoridades.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung