Beispiele für die Verwendung von "вмешательство" im Russischen
Übersetzungen:
alle448
intervención329
interferencia47
intromisión11
injerencia5
andere Übersetzungen56
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство.
Lo que sigue generalmente es una cirugía radical.
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
Por supuesto, los subsidios interfieren con el libre comercio.
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Estos tipos limitaron sus cirugías a heridas superficiales.
Право на гуманитарное вмешательство ограничивает суверенитет других стран.
El derecho a intervenir por razones humanitarias limita la soberanía de todos los demás países.
Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему.
Una vez más, el ejército es necesario, pero el ejército no soluciona los problemas.
Во-первых, вмешательство США должно произойти на ранней стадии переговоров.
La primera medida es un compromiso temprano.
Банк Японии (BOJ) поддержал ECB, но осуществил собственное вмешательство несколько ранее.
El Banco de Japón respaldó al BCE, pero intervino por cuenta propia incluso antes que el banco europeo.
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
el FMI está ampliando sus tareas para abarcar asuntos de corrupción, pobreza, medio ambiente y gobernabilidad.
Более высокие налоги и большее государственное вмешательство не могут хорошо сказаться на росте.
Unos impuestos más altos y una mayor regulación no pueden ser buenos para el crecimiento.
Это означает, что при определенных обстоятельствах возможно вмешательство в содержание порнографии в национальных интересах.
Esto significa que ocuparse del contenido de la pornografía podría ser de interés nacional, bajo ciertas circunstancias.
Как наркоманы или психически больные люди, которые отказываются от лечения, нам нужно вмешательство друзей.
Al igual que los drogadictos o los enfermos mentales que se niegan a recibir tratamiento, necesitamos que intervengan nuestros amigos.
Все большее вмешательство в бюджетные дела со стороны стран-членов также ослабило влияние Генерального секретаря.
La creciente micro administración de los Estados miembros sobre el presupuesto también ha debilitado la autoridad del Secretario General.
Требуется вмешательство правительств или центробанков, потому что только они достаточно крупные и могут действовать очень быстро.
Es necesario que participen los gobiernos o los bancos centrales, porque son los únicos suficientemente grandes y rápidos.
США не должны удивляться этим событиям, так как для Америки вмешательство в дела Йемена не ново.
A Estados Unidos no debería sorprenderle ninguno de estos desenlaces porque la participación norteamericana en Yemen no es una novedad.
Если вмешательство правительства допустимо в целях банков, почему оно не может также защитить предпринимателей или фермеров?
Si un gobierno puede intervenir para rescatar a los bancos en problemas, ¿por qué no proteger también a sus empresas o agricultores en apuros?
Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
Al Qaeda está intentando de nuevo causar una carnicería en el Iraq, mientras que el Irán sigue inmiscuyéndose en este país.
Власти же способствовали и стимулировали этот процесс, осуществляя вмешательство при малейшей опасности для глобальной финансовой системы.
Las autoridades favorecieron y alentaron el proceso al intervenir cada vez que el sistema financiero global estaba en riesgo.
Требуется непосредственное вмешательство глав государств и правительств - по крайней мере, в сегодняшние времена, когда кризис довольно силён.
Se precisa del liderazgo directo de los jefes de estado y gobierno, al menos en estos tiempos de crisis extrema.
У Америки, вероятно, нет ни возможности, ни желания осуществлять военное вмешательство каждый раз при возникновении угрозы геноцида.
Los Estados Unidos probablemente carezcan de la capacidad (y la voluntad) para intervenir militarmente en todos los lugares donde surja una amenaza de genocidio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung