Beispiele für die Verwendung von "вначале" im Russischen
Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
En primer lugar, ha evitado el desplome del sistema bancario.
Смотрите, вначале он играл и акцентировал каждую ноту.
Verán, la primera vez tocaba con un acento en cada nota.
Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
El liberalismo económico vino primero, y luego el liberalismo político.
Потому что мы-таки ответили на поставленный вначале вопрос.
Porque hemos respondido la pregunta del comienzo.
Он решил захватить штат вначале неофициально, а потом официально.
El decidió tomar control del estado primero de forma no oficial, y luego de forma oficial.
Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой:
Para responder a esa pregunta, es necesario que primero respondamos otra:
"Я могу критиковать тебя вначале, но затем я тебе помогу".
"Puedo criticarte primero y ayudarte después".
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
Ellos eran los actores de este mercado global, el cual mencioné al comienzo.
Одна из них, говорят, что мы должны вначале научиться основам.
Bueno, dicen que uno primero tiene que aprender lo básico.
Вначале у нас было 12 волонтеров, а затем около 50.
Así que empezamos con unos 12 voluntarios, y más tarde llegamos a tener alrededor de 50.
Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
Siempre miro cómo se hace el proceso la primera vez antes de intentarlo.
Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
Para ser traidor, uno tenía que tener primero la obligación de ser leal.
И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело.
En Argentina el consejo monetario logró el truco, al inicio.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas.
К сожалению, ему вначале, возможно, также была необходима поддержка отдельных криминальных авторитетов.
Es triste decir que tal vez al comienzo también haya necesitado el apoyo de algunos jefes mafiosos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung