Exemplos de uso de "внебрачное происхождение" em russo
И наблюдения, которые он сделал во время этого эпического путешествия, в конечном итоге нашли свое отражение в его замечательной книге "Происхождение видов", опубликованной 150 лет назад.
Y las observaciones que hizo en esa travesía épica, eventualmente fueron destiladas en su maravilloso libro, Sobre el Origen de las Especies, publicado hace 150 años.
И очень интересно было бы обнаружить эволюционное происхождение визуального сигнала на органе, который во всех видах является пружиной.
Y eso es muy interesante, encontrar orígenes evolutivos de señales visuales en lo que son, en todas las especies, sus resortes.
У нас появляется абсолютно новый взгляд на происхождение человека, и что означает - быть человеком,
Nos da una visión completamente nueva de los orígenes del hombre y lo que significa ser humano.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение.
Y no es solo que estos machos genéticos se acoplen con otros machos, sino que están en capacidad de poner huevos a pesar de ser genéticamente machos.
На занятиях анатомии я выучил строение и происхождение каждой мышцы, каждой артерии, ответвляющейся от аорты, скрытые и явные дифференциальные диагнозы.
De mi clase de anatomía, memoricé el origen y el trabajo muscular, la ramificación de cada arteria que sale de la aorta, el diagnóstico diferencial frecuente y el no habitual.
И у этих героев разные жизненные пути, разное происхождение.
Estos héroes vienen de todo tipo de ambientes, de vidas totalmente diferentes.
И вы знаете, на самом деле, если вы верите в теорию эволюции, у нас у всей есть общий предок, у нас общее происхождение от того растения в фойе.
Y tu sabes, el hecho es que, si crees en la evolución, todos tenemos un ancestro en común, y todo tenemos tenemos como ancestro común con la planta en la recepción.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad.
2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной.
En 2009, la O.N.U ha declarado que éste sea el Año Internacional de la Astronomía, un festejo mundial que nos ayudará a los residentes de la Tierra a re-descubrir nuestros orígenes cósmicos y nuestro lugar en el Universo.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Se parecían pero tenían distinto origen, era una obra distinta.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Sus orígenes están profundamente arraigados a ese período.
Происхождение этих животных датируется около 100 млн лет назад.
Éstos son animales cuyo linaje se remonta a alrededor de 100 millones de años atrás.
Другими словами, в отличие от слова "надежда" которое каждый может посмотреть в словаре и определить его происхождение, и возможно, проанализировать его использование есть весьма спорные понятия.
En otras palabras, a diferencia de la palabra esperanza, que podría buscarse en un diccionario y determinar su origen, y, quizás, llegar a algún tipo de analisis consensuado de su uso estos son esencialmente conceptos debatidos.
"Будет пролит свет на происхождение человека и его историю".
Se arrojará luz sobre el origen del hombre y su historia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie