Beispiele für die Verwendung von "внутри" im Russischen

<>
поэтому они должны сидеть внутри, Se supone que tienen que estar encerrados.
Это развивается внутри коллективов людей. Lo desarrollan los seres humanos en colectivo.
Что-то застыло внутри меня. Algo en mí se endureció.
Только повреждение, которое образовалось внутри. Sólo está la lesión que se formó en su interior.
Лучше послушай ты сердце внутри, Sigue el camino, el camino marcado.
Человек живет внутри магнитного поля. Vivimos en un campo magnético.
Внутри так называемого защитного кожуха. Y lo ponemos en algo llamado una "aerocáscara".
Что находиться внутри вашего компьютера? ¿Cómo es el interior de una computadora?
Странное это пространство - внутри нанотрубки. El interior de un nanotubo es un sitio extraño.
И это также заключено там внутри. Y eso es algo que está allí también.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Hay una auténtica orquesta alojada en el edificio.
Эти разговоры для общения внутри вида. Estas conversaciones son para comunicación entre miembros de la misma especie.
Оно находится внутри каждого человеческого существа. Está presente en todo ser humano.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Дела компании должны оставаться внутри компании. Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей. En la esfera familiar se destaca el apoyo incondicional de los padres y de la familia.
И вы увидете фантом внутри аквариума. Pueden ver este elemento en el acuario.
Самая дорогая часть здесь - батарейка внутри. Lo que más cuesta es la batería interna.
Итак, имплантат вживляется и остается внутри. Así que se inserta y se queda ahí.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. También son dignos de señalar los cambios en el gobierno.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.