Beispiele für die Verwendung von "внутрь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle125 dentro24 adentro6 hacia adentro5 andere Übersetzungen90
Орех сбрасывается внутрь потока машин. dejarlo caer en el tráfico.
И восемь из нас вошли внутрь: Entonces, entramos ocho personas.
Представьте, что вы смотрите внутрь мозга. Pero imaginen el interior del cerebro.
Они забираются внутрь, и там такое начинается. Se introducen y ahí lo hacen.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar.
Они залетают внутрь и долетают до самого дна. Llegan volando y se introducen hasta el fondo.
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию. Ahora vamos a ponerle química en el interior y hacer química en esta célula.
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь. Pero sin el soporte de silicón, voy a probar el ponérmelas.
Япония, ориентирующаяся внутрь себя, была бы потерей для всего мира. Un Japón que se encerrara en sí mismo sería una pérdida para todo el mundo.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели. Aquí estamos intentando tomar la imagen y proyectarla en un modelo espacial 3D.
"Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?" "¿Pero has visto de verdad a la estrella engullendo el planeta?"
Некоторые выстроили баррикады, и полиция входила внутрь, методически арестовывая их. Algunos hicieron una barrera, y la policía entró para arrestarlos metódicamente.
Всё, что я принимал внутрь, я рассматривал в качестве лекарства. Así que todo lo que metía en mi organismo lo consideraba un medicamento.
Ты заходишь внутрь, ты так взволнованно ждешь, чтобы что-то увидеть. Vas al cine, estás excitadísimo de ver cualquier cosa.
А потому вы знаете, как нелегко забраться внутрь телефона от Apple. Y saben que Apple no hace fácil poder abrir sus teléfonos.
Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты. Por supuesto, si quieren entrar las dos puertas están cerradas.
А Давид хотел проникнуть внутрь лица Бреда, чтобы состарился именно этот персонаж. Como David quería grabar muy de cerca el rostro de Brad para demostrar el envejecimiento de su personaje.
Вот они подплывают к батискафу, прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь. Se acercan al submarino, ponen sus ojos cerca de la ventana y se asoman al submarino;
Она, тем временем, стала больше смотреть внутрь себя, чем когда-либо ранее. Entre tanto, se ha vuelto más introvertida que nunca.
И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям. Y era el momento para que ingresemos y hagamos el intento.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.