Beispiele für die Verwendung von "водили" im Russischen mit Übersetzung "conducir"
Например, бандиты делали следующее - зачастую, у главарей банды была большая свита, они водили дорогие машины и покупали дорогие украшения.
Por ejemplo, algo que la banda hacía es que los líderes tenían grandes recorridos, y conducían autos lujosos y tenían joyas caras.
величайшую из всех машин, которые вы водили из "Величайшего из когда-либо проданных фильмов", величайшую из когда-либо употреблённых вами выпивок из "Величайшего из когда-либо проданных фильмов",
el auto más genial que hayas conducido en "La película más grande jamás vendida", el mejor trago que hayas bebido, cortesía de "La película más grande jamás vendida".
Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.
Cuando conduces, debes concentrarte en la carretera.
Даже если я выпью, это не повлияет на моё вождение.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
Большинство машин, которые я водил, на скорости 80 миль начинали дребезжать.
La mayoría de los coches que conduzco, cuando me pongo a 130 comienzan a vibrar.
Том провёл в тюрьме два месяца за вождение в пьяном виде.
Tom estuvo dos meses en la cárcel por conducir borracho.
Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
Я совершенно не удивился, что Тома арестовали за вождение в пьяном виде.
No me sorprendió para nada que Tom fuera arrestado por conducir ebrio.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
Se olvidaron de que había otros muchos modelos que condujeron a direcciones radicalmente diferentes.
Но люди с высоким уровнем доходов водят автомобили и именно они принимают решения.
Pero las personas con mayores ingresos conducen automóviles y son ellas quienes adoptan las decisiones.
Поэтому вместо попыток сделать машину, которая может летать, мы решили сделать самолёт, который можно водить.
Por eso, en lugar de hacer un coche que vuele, decidimos hacer un avión que se pudiera conducir.
В понимании Ганди жадность ведет к насилию, насилие к милитаризму, милитаризм к войне, а война к уничтожению.
Para Gandhi, la codicia condujo a la violencia, la violencia al militarismo, el militarismo a la guerra y la guerra a la aniquilación.
Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
No es que nos pudiéramos permitir que yo condujera, pero me dieron el sueño de conducir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung