Beispiele für die Verwendung von "военном" im Russischen mit Übersetzung "militar"

<>
Übersetzungen: alle1960 militar1949 andere Übersetzungen11
В военном смысле Хамас был повержен. En lo que se refiere la cuestión militar, han puesto a Hamás en su sitio.
Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе. Una opción es un ataque "preventivo" militar.
Китай не заменит США в этом военном измерении. China no va a sustituir a EE.UU. en ese tablero militar.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. El liderazgo mundial de los Estados Unidos en lo político y lo militar es incuestionable.
Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии. Todo esto indica un cambio estructural en el pensamiento militar japonés.
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка; Los recientes recortes en gran escala en el presupuesto militar de los EE.UU. no tienen por qué indicar una decadencia;
Уже возникали конфликты, как между членами ПНС, так и в военном руководстве. Ya surgieron conflictos entre los miembros del TNC así como entre los integrantes de la cúpula militar.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму. George W. Bush está obsesionado con la guerra al terorismo, especialmente la respuesta militar al mismo.
После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц. Tras la caía del dictador hasta 11.000 civiles se encontraban detenidos en prisiones militares.
У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале. No dudaba que esta habilidad, un día, sería una herramienta común en el arsenal militar.
Поскольку мой коммерческий рейс был отменен, я вернулась в США на военном транспортном самолете. Como mi vuelo comercial se canceló, me ayudaron a regresar a los Estados Unidos en un transporte militar.
Что еще хуже, в экономическом, территориальном и военном отношениях повстанческое движение партизан FARC только усиливалось. Peor aún, la insurgencia económica, territorial y militar de las FARC se estaba intensificando.
Западные демократии, как это сегодня признают многие историки, играли сравнительно незначительную роль в большом военном противостоянии. Las democracias occidentales, como reconocen hoy la mayoría de los historiadores, desempeñaban un papel relativamente menor en la gran lucha militar.
Когда они говорили о создании новой системы коллективной безопасности, они подразумевали ее в традиционном военном смысле". Cuando hablaron de crear un nuevo sistema se seguridad colectiva, se referían a ello en el sentido militar tradicional."
Слышались возбуждённые разговоры о возможном военном перевороте, и армия вновь подтвердила, что является влиятельной политической силой. Se habló de manera ferviente de una posible toma militar del poder y el ejército, una vez más, demostró ser un actor político seminal.
холодная война могла бы стать горячей, если бы стратегия Запада состояла только в военном соревновании и конфронтации. por cierto, la Guerra Fría bien podría haberse tornado caliente si la estrategia occidental hubiera consistido sólo en competencia y confrontación militar.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе. Le hice notar que la región necesita con urgencia una estrategia de desarrollo, no un enfoque militar.
относительно легко победить режим в военном отношении, но намного труднее создать прочное, жизнеспособное, гражданское общество на его месте. es relativamente fácil derrotar un régimen por medios militares, pero es mucho más difícil crear una sociedad civil sólida y sostenible en su lugar.
Но то, что, по сути, является поражением в практическом и военном смысле, можно также считать и политической победой. Pero lo que es en gran medida una derrota en términos prácticos y militares, también puede considerarse una victoria política.
Причина разногласий частично кроется в различиях в объеме военных расходов по обе стороны Атлантики, а, следовательно, в военном потенциале. Esto es en parte una cuestión de diferencias transatlánticas en los niveles de gasto para la defensa y, por lo tanto, en la capacidad militar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.