Exemplos de uso de "возвращался" em russo
Traduções:
todos424
volver159
regresar148
retornar66
volverse25
regresarse8
recuperar7
devolver5
tornar1
devolverse1
outras traduções4
Через неделю пациент возвращался для осмотра.
Una semana después, el paciente volvía para un examen de seguimiento.
И там было так прекрасно, что я еще не раз возвращался туда в течении семи лет.
Y era tan hermoso que he regresado ahi desde entonces, por los últimos siete años.
Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам.
Para cuando volvía todo se había devuelto ordenadamente a su lugar.
Я возвращался после благотворительной раздачи пищи в мечети, где десятки и десятки людей находились в ужасных условиях.
Yo regresaba de una gran distribución de alimentos en una mezquita, donde decenas y decenas de personas estaban en cuclillas en condiciones terribles.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
Volvía a los Estados Unidos de una exposición en el exterior.
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
Y luego regresé para medir lo que técnicamente llamamos la vida promedio de una Coca ¿cuánto dura en el refrigerador?
Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны.
El héroe Odiseo volvía a casa después de la Guerra de Troya.
И по мере того, как возвращался большой бюджетный дефицит, нарастал европейский скептицизм относительно продолжающегося нарастания американского внешнего дефицита и завышенной стоимости доллара.
A medida que los grandes déficits presupuestales regresaron, también retornó el escepticismo europeo en cuanto a la sustentabilidad del creciente déficit externo de Estados Unidos y del sobrevaluado dólar.
Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
Durante la última recolección, cuando los 47 o de calor obligaron a él, al cabo de unas horas, a sus esposas y a su madre a dejar de recoger algodón, volvió a su casa a ocuparse de sus patos.
И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь.
Y resultó que nunca, en las ocasiones que mi papá dio estas pastillas, las muy pequeñas, nadie regresó jamás quejándose de estar enfermo.
Как обычно, я возвращался в Бангалор, и в гостях у друзей мы часто вели оживленные дискуссии на разные темы, в то время как они отчаянно жаловались на новые расценки в пабах, где выпивка часто стоит больше, чем получает их 14-летняя горничная.
Como siempre, yo regresaba a Bangalore, y a las animadas charlas en casas de amigos, donde discutíamos sobre distintos temas mientras ellos se quejaban sobre los horarios de los pubs, donde un trago cuesta más de lo que ellos pagaban a su mucama de 14 años.
И напоследок, я возвращаюсь к голожаберному моллюску.
Y por último recupero nuevamente el nudibranquio.
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир.
Y luego, finalmente, devolver eso al mundo real.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
Перед вами визуализация политического диапазона, в попытке понять, как он функционирует и как идеи проникают из правительства в культуру и общество, в семьи, в отдельные личности, в их веру, и возвращаются назад по замкнутому кругу.
Esta es una visualización del espectro político, en un intento para intentar comprender cómo funciona y cómo las ideas se infiltran desde el gobierno en la sociedad y la cultura, en las familias, en los individuos, en sus creencias y de nuevo en torno a un ciclo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie