Beispiele für die Verwendung von "воздействиями" im Russischen mit Übersetzung "impacto"

<>
Это будет иметь изумительное воздействие. Eso va a tener impactos sorprendentes.
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? ¿Cuán grande sería el impacto adverso?
Глобальное воздействие от американского кризиса жилья El impacto global de la crisis de la vivienda de los Estados Unidos
Воздействие на управление также слишком предсказуемо. El impacto en la gobernancia es demasiado previsible.
воздействие Договора на ядерное сдерживание США; su impacto sobre la capacidad de disuasión nuclear de los EU;
Нет, но они оказали серьезное воздействие. No, pero tuvieron mucho impacto.
Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным. El impacto del paisaje educativo ha sido bastante sorprendente y asombroso.
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным. Es más, el impacto a largo plazo del libre comercio es enorme.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. Pero también tenemos un gran impacto político.
Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику. No se debe subestimar el impacto económico del euro.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. La quema de combustibles fósiles está teniendo un impacto mensurable en la temperatura del planeta.
Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным. El impacto de los precios de la vivienda en el sector de la construcción ha sido más variado.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". En segundo lugar, es importante reconocer la lógica y el impacto limitados de la "transición."
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным. Significa que tuvimos impacto, tanto científica como culturalmente.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. Pero los grandes retornos negativos tienen un impacto psicológico desafortunado en los mercados.
Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах. El impacto del envejecimiento ya se está sintiendo en los sistemas educativos de estos países.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. El impacto adverso más directo de la deflación es aumentar el valor real de la deuda.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие. Una decisión de esta naturaleza tendría un impacto económico y geopolítico altamente positivo.
Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено. Tiene un impacto en el planeta que es medible.
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения. Pero el impacto social a más largo plazo es una reducción en el crecimiento de la población.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.