Beispiele für die Verwendung von "возникла" im Russischen
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам.
De ese modo, por ejemplo, evolucionó la resistencia a los antibióticos.
Идея жизнестойкости возникла от изучения экологии.
La idea de resiliencia proviene del estudio de la ecología.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Sucedió espontáneamente, gracias a su sabiduría colectiva.
Медсестра возникла передо мной с этим прекрасным, прекрасным ребенком.
Le enfermera se acercaba a mí con este niño hermoso, hermoso.
"Мышь забралась в вентилятор обдува стойки стабилизатора, возникла вибрация.
"Un ratón se subió al ventilador detrás del regulador, ventilador vibrando.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это.
Teníamos que quitarlos y lo hicimos.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного.
Algo similar resulta urgentemente necesario ahora.
У меня возникла теория, и я написал об этом книги.
Así que desarrollé una teoría y escribí libros contándola:
Новая экономика возникла после десятилетия глубокого преобразования внутри американских компаний.
La nueva economía llegó después de una década de profundas transformaciones al interior de las empresas estadounidenses.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма.
A comienzos y a mediados del decenio de 1990, se produjo otra ola de optimismo.
Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей.
De hecho, la formulación inicial de Wilson se debió a un dilema demográfico y político.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
Esta deuda se contrajo durante el gobierno de 30 años del derrocado presidente, Hosni Mubarak.
Суть в том, что PLATO возникла всего 50 лет назад, - так недавно, -
El punto es que PLATO apareció hace 50 años, un instante en el tiempo.
Таким образом, возникла социальная проблема, которая, я уверен, породила новые общественные формы.
Entonces esto planteó un problema social que creo debe haber conducido a nuevas formas sociales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung