Beispiele für die Verwendung von "вооруженное" im Russischen mit Übersetzung "armar"

<>
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление. Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada.
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет. La sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada es de 5 años.
Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации. Reconocer la popularidad de Hamas -y por lo tanto su papel político- marginará al brazo armado de la organización.
Вооруженное нападение Соединенных Штатов, Израиля, или обеих стран, на ядерные установки Ирана - другая возможность. Un ataque armado por parte de Estados Unidos, Israel o ambos a las instalaciones nucleares de Irán es otra posibilidad.
Тем не менее, термин "вооруженное сопротивление" отсутствовал во всех документах, которые были одобрены на конференции. Sin embargo, el término "resistencia armada" estuvo ausente de todos los documentos aprobados en la conferencia.
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным. Los candidatos del Tea Party han dado a entender incluso que la resistencia armada al Gobierno de los EE.UU. podría estar justificada pronto.
Также вооруженное нападение может сплотить иранское общество вокруг правительства, уменьшая вероятность прихода к власти более ответственного руководства. Un ataque armado también podría hacer que el público iraní se aglutinara en torno al gobierno, reduciendo las posibilidades de que pudiera surgir un liderazgo más responsable.
Представьте, что это значит для вашей личной безопасности, когда вооружённое до зубов население все больше и больше озлобляется тем, что этому позволили случиться. Imaginen lo que significa para su seguridad personal cuando una población civil fuertemente armada esté cada vez más enojada porque hayan permitido que ocurra esto.
Вооруженное англо-американское вторжение, особенно если оно не санкционировано Организацией Объединенных Наций, сильно расшатает позиции либералов и демократов, которым нужен весь кредит доверия, который они могут получить. Una intervención armada angloamericana, sobre todo si no cuenta con la sanción de las Naciones Unidas, contribuiría mucho a socavar la posición de los liberales y demócratas, que necesitan todo el crédito que puedan conseguir.
Эти граждане виновны только в своей принадлежности к трем племенам (фур, масалит и загава), к которым также принадлежали мятежники, предпринявшие вооруженное выступление против правительства несколько лет назад. Esos ciudadanos sólo son culpables de pertenecer a las tres tribus (Fur, Masalit y Zaghawa) de las que procedían los rebeldes que tomaron las armas contra el Gobierno hace unos años.
Но, несмотря на эти потенциальные недостатки, вооруженное нападение на ядерные объекты Ирана будет и должно остаться четкой возможностью, ввиду огромных стратегических издержек из-за наличия у Ирана ядерного оружия. Pero, a pesar de estos potenciales inconvenientes, un ataque armado a las instalaciones nucleares de Irán seguirá siendo, y debería ser así, una posibilidad clara dados los enormes costos estratégicos de un Irán en posesión de armas nucleares.
БЕЙРУТ - Вооруженное восстание Хезболлы в мае, которое охватило Бейрут и другие части Ливана, привело к всплеску новых надежд обрести настоящую суверенность в стране, которая укрепит Хезболлу и ослабит правительство, поддерживаемое Западом. BEIRUT - La insurrección armada de Hezbollah en mayo, que afectó a Beirut y otras partes del Líbano, le asestó otro golpe más a las esperanzas de una verdadera soberanía estatal en el país, fortaleciendo a Hezbollah y debilitando al gobierno respaldado por Occidente.
Вооружённые силы полностью заняли территорию. Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. La mayoría de las armas utilizadas por los rusos eran cosa del pasado.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку во Фриденау Un hombre armado atraca una farmacia en Friedenau
Ведь это не вооружение страны до зубов. No se trata de armar nuestro país hasta los dientes.
Мы не расточаем наши ресурсы на вооружения. No agotamos nuestros recursos fabricando armas.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. La reforma de las fuerzas armadas se ha limitado al simple desarme.
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением: El informe del Grupo, Examen al control de armas:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.