Beispiele für die Verwendung von "вопросом" im Russischen mit Übersetzung "cuestión"
Übersetzungen:
alle2626
pregunta1111
cuestión870
asunto363
cosa57
signo de interrogación2
andere Übersetzungen223
Климатические изменения являются вопросом справедливости.
El cambio climático es una cuestión de justicia.
Итак, зададимся вопросом, что представляет из себя невидимое.
La cuestión es saber qué es lo invisible.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности.
En todo el Medio Oriente el agua es una cuestión de seguridad.
Управление правами более не является просто вопросом владения.
Hoy, el manejo de los Derechos ya no es simplemente una cuestión de posesión.
Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени.
Pero sólo era cuestión de tiempo antes de que ese desempeño se hiciera insostenible.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом:
Por supuesto, este éxito no fue sólo cuestión económica:
Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
Pero los gobiernos no tardaron en comprender que la cuestión principal era la solvencia.
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой.
La del hambre es una cuestión política, no un problema puramente técnico.
Это не было бы спорным вопросом или внешним признаком.
No sería una cuestión de simple opinión o apariencias.
Сегодня это является главным вопросом второго президентского срока Джорджа Буша.
Ésa es ahora la cuestión fundamental del segundo mandato de George W. Bush.
Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом.
Nada de todo esto tiene que ver con la equidad, que es una cuestión aparte.
И это не было вопросом лишь настройки нескольких графических систем.
No fue solamente cuestión de poner a punto unas rutinas gráficas.
Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
Así, era sólo cuestión de tiempo hasta que este barril de pólvora se encendiera.
По крайней мере, вопрос неудовлетворенной потребности не является вопросом жизни и смерти.
Como mínimo, la escasez no tiene por qué ser una cuestión de vida o muerte.
Это не говорит о том, что обменный курс юаня является второстепенным вопросом.
Esto no quiere decir que el tipo de cambio del renminbi sea una cuestión secundaria.
В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем.
En una región con un desempleo generalizado la cuestión clave será cómo asegurar el crecimiento del empleo a futuro.
Однако проблема того, как бороться с терроризмом, не является просто вопросом истории.
Pero el problema de cómo afrontar el terrorismo no es sólo una cuestión de historia.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.
De ahí en más, el estado mental del Kaiser se volvió una cuestión dominante en la conducción de la guerra.
Однако, как показывают эти примеры, системная важность не является просто вопросом размеров.
Sin embargo, como indican estos ejemplos, la importancia sistémica no solo es cuestión de tamaño.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung