Beispiele für die Verwendung von "воспоминаниям" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle102 recuerdo90 memoria10 andere Übersetzungen2
Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям? Quiero decir, ¿cuánto pensamos sobre nuestros recuerdos?
По многочисленным документам, воспоминаниям и интервью мы знаем, что теракты 11 сентября 2001 года были лишь предлогом. Siguiendo una larga pista de documentos, memorias y entrevistas, nos enteramos de que los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 fueron un pretexto.
Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых. Los recuerdos de experiencias pasadas que se desvanecen permiten que florezcan nuevos recuerdos, así como las hojas que caen permiten el crecimiento de otras nuevas.
Аргумент продовольственной безопасности хорошо резонирует в Японии, благодаря воспоминаниям о нехватке продовольствия во время и после Второй Мировой Войны. Los argumentos de la seguridad alimentaria son bien recibidos en Japón debido al recuerdo de la escasez durante la Segunda Guerra Mundial y los años posteriores.
Это испортило воспоминание о переживании. Lo que se había echado a perder fueron los recuerdos de esa experiencia.
Мы не видим прошлое, за исключением наших воспоминаний. Y no pude verse el pasado, salvo en la memoria.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов. tratemos de leer recuerdos de los conectomas.
Воспоминание и прощение позволили нашим незабытым кошмарам остаться в прошлом. La capacidad de recordar y perdonar nos ha permitido dejar en el pasado nuestras pesadillas que poblaban nuestra memoria.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают. Los recuerdos de la Gran Depresión se están diluyendo.
Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах. Inevitablemente, los nuevos derechistas traen a la memoria brigadas de asalto y leyes racistas.
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания? ¿Cómo forma el cerebro los recuerdos más significativos?
Не знаю, почему я ношу в себе как груз это воспоминание о том, как именно он умер. No sé porque llevo eso conmigo por esa memoria de la forma en que murió.
Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте. Elegimos entre los recuerdos de experiencias.
Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти. La valentía de quienes encontraron su conciencia social, superaron el miedo y se enfrentaron a la dictadura comunista sigue fresca en mi memoria.
Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания. Pero nuestras vidas son mucho más que nuestros recuerdos.
И если мы сможем это сделать, последовательность нейронов, получившаяся в результате, будет предсказанием картины нервной активности, которая проигрывается в мозгу во время воспоминания. Y si podemos hacer eso la secuencia de neuronas que recuperemos al descifrar [la cadena] será una predicción del patrón de actividad neuronal que se reproduce en el cerebro en la recuperación de memoria.
Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными. El trabajo del recuerdo es difícil, caro y frágil.
Что безработные - особенно, те, кто не работает уже давно и имеет лишь смутные воспоминания об интеграции в мир работы - будут делать с собой и своим временем? ¿Qué harán los desempleados -sobre todo los que llevan largo tiempo sin trabajo y tienen sólo vagas memorias de lo que significa estar integrado al mundo del empleo- con su tiempo y consigo mismos?
Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании. Pensamos en nuestro futuro En cuanto recuerdos previstos.
Отвлечемся на секунду от таких понятий, как французские, немецкие или итальянские национальные особенности, патриотизм, общие воспоминания о войне и кровопролитии, твердо укрепившихся в сознании сегодняшних лингвистических сообществ, и подумаем вот о чем: Olvidemos por un segundo las ideas de identidad francesa o alemana o italiana, de patriotismo y de memorias colectivas de guerra y carnicería que aglutinaron la conciencia de las comunidades lingüísticas de la actualidad y pensemos en esto:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.