Beispiele für die Verwendung von "впечатлением" im Russischen
Европа все еще находится под впечатлением визита Барака Обамы.
Europa sigue excitada con la reciente visita de Barack Obama.
В начале 1950-х годов сам молодой Далай-лама был под впечатлением китайских реформ и писал стихи, восхваляющие председателя Мао.
A principios de los años cincuenta, el joven Dalai Lama mismo quedó impresionado por las reformas chinas y escribió poemas en alabanza del Presidente Mao.
Для меня самым завораживающим впечатлением о взаимосвязи океанов стал акустический эксперимент, в ходе которого океанографы отвели корабль в южную часть Индийского океана, установили подводный громкоговоритель и воспроизвели звук.
Para mí, el ejemplo más sorprendente de la interconexión de los océanos proviene de un experimento acústico en que los oceanógrafos envían una embarcación al sur del Océano Índico, despliegan un altavoz subacuático, y reproducen un sonido.
Общество, находящееся в унынии по причине продолжительных текущих военных кампаний, а также под впечатлением числа убитых в Афганистане и Ираке, с симпатией относится к идее отказа от военного участия.
Un público entendiblemente descorazonado por la duración de las campañas militares en curso y la pérdida de vidas en Afganistán e Irak siente empatía con la idea del retiro de tropas.
Восточные немцы не только находились под сильным впечатлением его решительных действий во время сильнейшего наводнения в августе, но также и от его ad hoc (по данному случаю) нейтралитета в отношении Ирака в сентябре.
El electorado de Alemania del Este no sólo se impresionó ante la decisiva forma en la que Schröder manejó las severas inundaciones de agosto, sino también por el neutralismo ad hoc que mostró en septiembre en relación a Irak.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung