Beispiele für die Verwendung von "вражда" im Russischen
Взаимная вражда Ахмадинежада и духовного класса позволяет Духовному лидеру жить, как у Аллаха за пазухой.
La hostilidad mutua de Ahmadinejad y la clase clerical ofrece al Líder Supremo lo mejor de ambos mundos.
Неужели разделение на суннитов и шиитов на Ближнем Востоке теперь глубже, чем вражда между Израилем и арабами?
¿Es hoy la división entre chiíes y suníes en el Oriente Próximo más profunda que el antagonismo entre Israel y los árabes?
Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться.
Tan pronto como cesen las hostilidades, debería haber un esfuerzo transatlántico importante y coordenado para ayudar en la reconstrucción y recuperación de Tbilisi.
Для США ядерные амбиции Ирана, вражда по отношению к Израилю и поддержка экстремистским группам становятся все более невыносимыми в контексте войны с террором.
Para los Estados Unidos, las ambiciones nucleares del Irán, su oposición a Israel y su apoyo a grupos extremistas han llegado a ser cada vez más intolerables en el marco de la guerra contra el terror.
Племенная вражда между хуту и тутси, которой долго манипулировало колониальное правительство Руанды, стала причиной геноцида в Руанде, и все еще продолжается в соседней Бурунди.
Las demandas tribales de los hutu contra los tutsi (una rivalidad que por mucho tiempo ha sido manipulada por los gobernantes coloniales de Rwanda) incitó el genocidio y todavía genera heridas en el vecino Burundi.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
Imaginemos que nuestro vecino de la puerta de al lado, con el que hemos tenido una larga y sangrienta rencilla, saca una pistola y dispara a nuestras ventanas desde su sala de estar, atestada de mujeres y niños.
Вражда между Пакистанской народной партией, лидером которой является вдовец Беназир, Асиф Али Зардари, и Пакистанской мусульманской лигой, лидером которой является бывший премьер министр Наваз Шариф, дала Мушаррафу возможность восстановиться после того, как его сторонники были побеждены на февральских выборах.
Las disputas entre el Partido Popular de Pakistán, encabezado por el viudo de Benazir, Asif Ali Zardari, y la Liga Musulmana (N) de Pakistán, dirigida por el ex Primer Ministro de Pakistán Nawaz Sharif, habían dado a Musharraf una oportunidad de recuperar cierto prestigio después de la derrota de sus aliados en las elecciones de febrero.
Но спорадические перестрелки и словесная вражда между двумя сторонами будут продолжаться, т.к. власть имущие Таиланда смыкают шеренги и поворачивают в сторону правых взглядов касательно символов и институтов монархии, вовлекая Хун Сена, который должен был остаться за пределами данных событий, в развязку политического конфликта в Бангкоке.
Pero continuarán los disparos esporádicos y el antagonismo verbal entre ambos bandos, a medida que los poderes fácticos de Tailandia cierren filas en giro a la derecha hacia los símbolos y las instituciones de la realeza, enmarañando a Hun Sen, que debería haberse quedado al margen, en el final del juego que se desarrolla en Bangkok.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung