Beispiele für die Verwendung von "все вы" im Russischen

<>
Конечно, все вы это знали. Por supuesto, todos lo sabían.
Все вы слышали о функциональной магнитно-резонансной томографии. Hemos oído hablar de la resonancia magnética funcional.
Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции. Porque todos ustedes parecen tener una idea de Irán posterior a la Revolución Islámica.
Все вы знаете вероятность вытянуть туза пик или выкинуть решку. Todos saben cuál es la probabilidad de sacar un as de espadas o de obtener cara en la moneda.
И, вероятно, все вы тоже, а если нет, советую вам глубоко об этом задуматься. Y seguramente todos ustedes lo llevan también, y si no lo han aceptado deberían hacerlo.
Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире. Sospecho que a la mayoría de vosotros, y espero que sea cierto para el resto, de hecho os va bien con la suma y resta en el mundo real.
Все вы знаете, что цены на компьютеры падают на половину каждые 18 месяцев, а их мощность возрастает также вдвое, верно? Entonces, todos ustedes saben que el costo de los computadores baja a la mitad cada 18 meses mientras su potencia se duplica, ¿correcto?
Почему же все вы были так уверены, что ответом будет "нет" еще до того, как я что-либо сообщил о контексте? ¿Por qué estaban tan seguros que la respuesta era no, antes de mencionarles el contexto?
Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов думаю, многие из вас получили, я думаю все вы получили одну из этих музыкальных книг. Quemar es la idea de tratar de crear la instanciación física de uno de estos cursos y creo que muchos de ustedes recibieron, creo que todos ustedes recibieron uno de estos libros de música en su maleta de regalos.
Итак, все вы слышали о ДНК и на что ДНК влияет, но некоторые вещи, которые мы открываем, удивительны, потому что оказывается, что это самый многочисленный вид на планете. Entonces, todos ustedes han oído sobre ADN, todas las cosas que hace el ADN, pero algunas de las que estamos descubriendo son como ingeniosas porque esto resulta ser la especie más abundante en el planeta.
Люди младше тридцати, а по мне это почти все вы, да даже скажу что и все, они или на пороге великолепной успешной карьеры, или уже делают великолепную успешную карьеру. Para la gente bajo 30, y me parece que prácticamente todos ustedes están inmersos en una gran y excitante carrera o justo adentrándose a una gran y excitante carrera.
Все вы здесь очень сильно проникнуты огромным количеством знаний и я хотел бы пригласить каждого из вас внести вклад в этот проект и в другие подобные проекты, потому что мне кажется все вместе мы действительно можем изменить образовательный процесс и издательства, работающие в этой области. Todos ustedes aquí están tremendamente impregnados con enormes cantidades de conocimiento y lo que me gustaría hacer es invitar a todos y cada uno de ustedes a contribuir a este proyecto y otros proyectos de su tipo, porque creo que juntos podemos cambiar verdaderamente el panorama de la educación y las publicaciones educativas.
Всё, что вы слышите, это: Todo lo que escucha es:
Это все, чем вы заняты. Es todo lo que haces.
все, что вы видите, это конечно Израиль - Todo lo que ven aquí obviamente está en Israel.
Большое спасибо за всё, что вы сделали. Muchas gracias por todo lo que habéis hecho.
Спасибо, мы сделаем все, что вы пожелаете. Hacemos lo que ustedes pidan.
И все это вы видите в природе. Y eso se ve en la naturaleza.
Такая, которой все равно, чего вы достигли. Alguien a quien no le interesan tus logros.
Всё, что вы видите - это одна цепь ДНК. Todo lo que ven es una única cadena de ADN.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.